掣肘难书文言文翻译及启示

编辑:文言文之家 发布时间:2019-09-01 21:28:47

掣肘难书文言文翻译及启示

掣肘难书文言文

  宓子贱(1)(孔子学生。宓,mì)治亶(dǎn)父,恐鲁君之听谗言,令己不得行其术(2)(施政方案)也。将辞而行,请近吏(3)二人于鲁君与之俱。至于亶父,邑吏皆朝(拜)。宓子贱令吏二人书。吏将书,宓子贱从旁时掣(4)摇其肘。吏书之不善,宓子贱为之怒。吏甚患之,宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉(快)归(5)矣!”

  二吏归报于君曰:“宓子不可为书。”君曰:“何故?”对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而又甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辞而去也。”

  鲁君太息而叹曰:“宓子以此谏寡人之不肖(6)也!寡人之乱宓子,而令宓子不得行其术,必数有之矣。微二人,寡人几过!”遂发所爱(7),而令之亶父,告宓子曰:“自今以来亶父寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子决为之矣。五岁而言(8)其要(指施政的简要情况)。”宓子敬诺(9),得(能够)行其术于亶父 。

掣肘难书文言文翻译

  宓子贱去治理亶父,担心鲁君听信他人谗言,从而使自己不能在亶父实行自己的主张。要辞行的时候,请求鲁君派两个亲信官员随同行。到亶父后,亶父的官员都来参见。宓子贱让那两个同来的官员书写文书。他们一提笔,宓子贱从旁边不时地摇动他们的胳膊。这两位官员写不好,宓子贱就为此大发雷霆。两位官员很为难,便告辞请求回去。宓子贱说:“你们写字都写不好,赶快回去吧!”

  两位官员回朝向鲁君报告说 :“宓子贱不让我们写好字。”鲁君问:“为什么?”两位官员回答说:“宓子贱让我们书写文书时,却不时地摇动我们的胳膊,这样我们那能写好啊,写坏了他却呵责我们。亶父的官员们都笑话宓子贱。这就是我们要离开亶父的原因!”鲁君听了长叹一声,感慨地说:“宓子贱是用这个方法来劝谏我呀!我经常扰乱宓子贱,使他不能实行自己的主张,这样的事一定有过好几次了。没有你们两个人,我几乎要犯错误了!”于是派遣人到亶父传令:“从今以后,亶父不是属我所有的了,而是属你所有的了。凡是利于亶父的事情,你决定了就办吧!”

掣肘难书文言文注释

  (1)宓子贱:名不齐,春秋鲁国人,孔丘弟子。亶(dǎn)父:古地名,在今山东省县南。

  (2)术:指施政方案。

  (3)近吏:皇帝的近侍,多指宦官。

  (4)掣:拉。

  (5)勉归:回去努力。

  (6)不肖:不贤。

  (7)所爱:所宠幸的人。

  (8)言:指报告。要:指要点。

  (9)敬诺:恭敬地答应。

掣肘难书文言文启示

  后人用“掣肘难书”说明要充分信任,放手使用部下,给他们一定得自主权,是关乎事情成败的重要环节。

  当权者要善于听取意见,知过即改。

最新修改时间:2022-05-01 09:42:51

相关文章

  • 鹬蚌相争文言文翻译注释及寓意

    【鹬蚌相争文言文原文】 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦谓鹬曰:今日不出,...

  • 杯弓蛇影文言文翻译及注释 杯弓蛇影文言文启示

    【文言文】 乐广字彦辅,迁河南尹,尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。于时河南听事壁上有角,漆画作蛇。广意杯中蛇...

  • 孟母三迁文言文翻译注释和赏析

    【孟母三迁文言文翻译_孟母三迁文言文注释和赏析】 邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:此非吾所以居处子。乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母...

  • 曲突徙薪文言文翻译及注释 曲突徙薪的意思

    【文言文】 客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。客谓主人:更为曲突,远徙其薪;不者,且有火患。主人嘿然不应。俄而,家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号