苏武牧羊

编辑:文言文之家 发布时间:2019-08-22 20:56:23

  【文言文】

  卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。

  【翻译】

  卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,单于断绝了他的粮食供应,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落的人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入了穷困。

  【注释】

  1.律:指卫律,原是汉朝大臣,投靠匈奴

  2.武:苏武

  3.幽:囚禁

  4.天雨雪:天落雪,雨,做动词用

  5.啮:咬、嚼

  6.尽:都

  7.羝:公羊

  8.廪食:食物的供应

  9.节:符节,古代用来做凭证

  10.白:禀告

  11.始:才

  12.徙:迁徙

  13.并:一起

  14.绝:断绝

  15.以为:把……当作

  16.去:除去

  17.使:命令

  【赏析】

  《苏武牧羊》赞扬了苏武面对威逼利诱忠心耿耿,不畏强权,忠贞不屈,爱国且不向挫折屈服低头的精神。

相关文章

  • 得过且过文言文翻译|注释|道理

    文言文 五台山⑨有鸟,名曰①寒号虫,四足②,肉翅,不能飞。其粪即五灵脂⑩。当盛暑时,毛羽文采③绚烂,乃自鸣曰:凤凰不如我!比至④深冬严寒之际,毛羽脱落,若雏(刚出壳的幼禽),...

  • 水滴石穿文言文翻译及注释

    【文言文】 张乖崖为崇阳[1]令,一吏自库[2]中出,视其鬓傍巾[3]下有一钱[4],诘之,乃库中钱也。乖崖命杖之,吏勃然[5]曰:一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也!乖崖援笔判曰:一...

  • 楚人隐形文言文翻译及注释和启发

    【楚人隐形文言文翻译】 (1)楚人贫居(2),读《淮南子》(3),得螳螂伺(4)蝉自障叶(5)可以(6)隐形,遂⑦于树下仰取叶螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别(8)。扫取数斗...

  • 今者臣来文言文翻译|寓意

    《今者臣来》出自《战国策魏策四》。 文言文 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:我欲之楚。臣曰:君之楚,将奚为北面?曰:吾马良。曰:马虽良,此非楚之路也。曰:吾用...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号