桃花源记

编辑:文言文之家 发布时间:2019-07-13 12:26:39

  《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。以下是桃花源记拼音版原文、桃花源记文言文翻译注释、桃花源记的中心思想,一起来看看吧。

桃花源记拼音版文言文

  《 táohuāyuán
   jìntàiyuánzhōnglíngrénwéiyuánxíngwàngzhīyuǎnjìnféngtáohuālínjiāànshùbǎizhōngshùfāngcǎoxiānměiluòyīngbīnfēnrénshènzhīqiánxíngqiónglín
   línjìnshuǐyuán便biànshānshānyǒuxiǎokǒu仿fǎngruòyǒuguāng便biànshěchuáncóngkǒuchūxiácáitōngrénxíngshùshíhuòránkāilǎngpíngkuàngshèyǎnrányǒuliángtiánměichísāngzhúzhīshǔqiānjiāotōngquǎnxiāngwénzhōngwǎngláizhòngzuònánzhuówàirénhuángchuítiáobìngrán
   jiànrénnǎijīngwènsuǒcóngláizhī便biànyàohuánjiāshèjiǔshāzuòshícūnzhōngwényǒurénxiánláiwènxùnyúnxiānshìqínshíluànshuàirénláijuéjìngchūyānsuìwàirénjiànwènjīnshìshìnǎizhīyǒuhànlùnwèijìnrénwéiyánsuǒwénjiētànwǎnrényánzhìjiājiēchūjiǔshítíngshùzhōngrényún :“ wéiwàiréndào 。”( jiànzuòjué )
   chūchuán便biànxiàngchùchùzhìzhījùnxiàtàishǒushuōtàishǒuqiǎnrénsuíwǎngxúnxiàngsuǒzhìsuì
   nányángliúgāoshàngshìwénzhīxīnránguīwǎngwèiguǒxúnbìngzhōnghòusuìwènjīnzhě

桃花源记文言文翻译

  东晋太元年间,有个武陵人依靠打鱼为生。有一天他顺着小河行船,忘了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着小河两岸生长,在几百步的范围内,中间没有别的树木。地上芳草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人非常诧异。再往前走,他想走道林子的尽头看看究竟。

  桃林在小河的发源处就到头了,紧挨着的就是一座小山,山上有个小洞口,里面仿佛有些光亮。渔人丢下了船,从洞口进去。初进时,洞里很窄小,仅容一个人通过。又走了几十步,前面突然开阔敞亮了。这里的土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地,美好的池塘和桑树竹子之类。田间的小路,交错相通,能听见村落间鸡鸣狗叫的声音。在那里,人们来来往往,耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源外面的人。老人和小孩都充满着喜悦之情,显得心满意足。

  那里的人见了渔人,竟然大吃一惊,问渔人从哪里来。渔人详细地回答了他。那人就邀请渔人到自己家里去。他们说祖先为了躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女以及乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝的往来。他们问起现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。这个人给他们详细地介绍了自己所听到的事,他们听罢都感叹惋惜。其余的人也各自请渔人到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人在这里住了几天,就告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对外人说啊!”

  渔人出来后,找到他的船,就沿着旧路回去,一路上处处做了记号。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟他前往,寻找上次做的标记,竟迷失了方向,再也没有找到路。

  南阳刘子骥,是高尚的名士,听到这件事,高兴地计划前往,没有实现,不久便病死了。此后就再也没有问路求访的人了。

陶渊明《桃花源记》注释

1、太元:东晋孝武帝的年号(376年-396年)

2、武陵:郡名,现在湖南常德市一带。

3、为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。

4、缘:沿着,顺着。

5、行:前行,走。

6、远近:偏义复词,仅指远。

7、忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见。

8、夹岸:溪流两岸。

9、杂:别的,其他的。

10、芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽,芳:花;鲜美:鲜艳美丽。

11、落英:落花。一说,初开的花。

12、缤纷:繁多的样子。

13、甚:很,非常。

14、异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊异,认为······是奇异的。之,代词,指见到的景象。

15、复:继续。

16、前:名词活用为状语,向前。(词类活用)

17、欲:想要。

18、穷:形容词用做动词,穷尽,走到······的尽头。

19、林:代指桃花林。

20、林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用)

21、便:于是,就。

22、得:发现。

23、仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

24、若:好像……似的。

25、舍:舍弃,丢弃,文中指离开。

26、初:起初,刚开始。

27、才通人:仅容一人通过。才:副词,仅。

28、复:又,再。

29、行:行走。

30、豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。然,……的样子。豁然:形容开阔的样子;开朗:开阔明亮。

31、平:平坦。

32、旷:开阔;宽阔。

33、屋舍:房屋。

34、俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子。今义:形容很像;形容齐整;形容庄严。

35、之:这。

36、属:类。

37、阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。

38、鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。

39、种作:指世代耕种劳作的人。

40、衣着:穿着打扮。

41、悉:全,都。

42、外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)

43、黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。

44、并:都。

45、怡然:愉快、高兴的样子。

46、乃大惊:于是很惊讶。乃:于是就。大:很,非常。

47、从来:从……地方来。

48、具:全都。

49、之:代词,指代桃源人所问问题。

50、要(yāo):通“邀”,邀请。(通假字)

51、咸:副词,都,全。

52、问讯:打听消息。

53、云:说。

54、先世:祖先。

55、率:率领。

56、妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女。“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:男子的配偶。

57、邑人:同县的人

58、绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方。 今义:没有明显出路的困境;进退维谷的境地。 绝:绝处。

59、复:再,又。

60、焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。

61、遂:于是。

62、间隔:隔断,隔绝。

63、今:现在。

64、乃(乃不知有汉的乃):竟,竟然。

65、无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义)。

66、为:给。

67、具言:详细地说。

68、所闻:指渔人所知道的世事。闻:知道,听说。

69、叹惋:感叹,惋惜。

70、余:其余,剩余。

71、延至:邀请到。延,邀请。

72、至:到。

73、停:停留。

74、辞:辞别。

75、去:离开。

76、语:告诉。

77、不足:不值得。(古今异义)

78、为:介词,向、对。

79、既:已经。

80、便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向:从前的、旧的。

81、处处志之:处处都做了标记。志:动词,做标记。(词类活用)

82、及:到达。

83、郡下:太守所在地,指武陵。

84、诣(yì)太守:指拜见太守。诣,到。特指到尊长那里去。

85、如此:像这样,指在桃花源的见闻。

86、即:立即。

87、遣:派遣。

88、寻向所志:寻找先前所做的标记。寻,寻找。 向,先前。 志(名词),标记。(所+动词译为名词)

89、遂:终于。

90、复:再。

91、得:取得,获得,文中是找到的意思。

92、高尚:品德高尚。

93、士:隐士。

94、也:表判断。

95、欣然:高兴的样子。

96、规: 计划,打算。(词类活用)

97、未:没有。

98、果:实现。

99、未果:没有实现。

100、寻:不久。

101、终:死亡。

102、问津:问路,这里是探访,访求的意思。津:本义渡口。

桃花源记的中心思想

  《桃花源记》这篇文言文以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,写出了一个和平、宁静、平等、安乐的理想社会,表达了作者陶渊明的愿望。

  “桃花源”是个虚构的理想社会,既反映了人民反对剥削压迫、反对内战的愿望,也批判了当时的黑暗现实,具有一定的积极意义,但这在当时阶级社会中只是一种不能实现的.空想,又是作者陶渊明隐逸、逃避现实的思想反映。

《桃花源记》作者陶渊明简介

  陶渊明(365年—427年),晋宋时期诗人、辞赋家、散文家。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。出生于一个没落的仕宦家庭。曾祖陶侃是东晋开国元勋,祖父作过太守,父亲早死,母亲是东晋名士孟嘉的女儿。陶渊明一生大略可分为三个时期。第一时期,28岁以前,由于父亲早死,他从少年时代就处于生活贫困之中。第二时期,学仕时期,从晋孝武帝太元十八年(393年)他29岁到晋安帝义熙元年(405年)41岁。第三时期,归田时期,从义熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。归田后20多年,是他创作最丰富的时期。陶渊明被称为“隐逸诗人之宗”,开创了田园诗一体。陶诗的艺术成就从唐代开始受到推崇,甚至被当作是“为诗之根本准则”。传世作品共有诗125首,文12篇,后人编为《陶渊明集》。

最新修改时间:2024-03-23 09:34:00

相关文章

  • 桃花源记拼音版原文注音带翻译(陶渊明)

    晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通...

  • 文言文《桃花源记》的原文及翻译

    桃花源记 朝代:魏晋 作者:陶渊明 【原文】 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林...

  • 《桃花源记》鉴赏

    《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,约作于永初二年(421),即南朝刘裕弑君篡位的第二年。描绘了一个世外桃源。以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后顺序,把发现...

  • 桃花源记陶渊明文言文翻译|注释

    文言文 桃花源记 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行(xíng),忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号