《创鹜之报》翻译注释和道理

编辑:文言文之家 发布时间:2020-02-03 21:22:48

  《创鹜之报》选自洪迈的《容斋随笔》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《创鹜之报》文言文翻译和注释《创鹜之报》文言文道理,欢迎阅读。

文言文

  昔(1)皖南有一农妇,于(2)河边拾薪(3),微闻禽声,似哀鸣,熟视(4)之,乃鹜(5)也。妇就(6)之,其两翅血迹斑斑,疑其受创(7)也。妇奉(8)之归,治之旬日(9),创愈。临去(10),频频颔(11)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市(12)之,即孵,得雏(13)成群。二年,农妇家小裕(14)焉,盖(15)创鹜之报也。

翻译

  以前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到鸟叫,像哀鸣,(她)仔细看,是野鸭。农妇走近,见它的两翅膀上血迹斑斑,怀疑受伤了。农妇捧野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈。(野鸭)临行时,频频点头,好像在感谢农妇。过了一个多月,有几十只野鸭来到农妇园中栖息,且每天产很多蛋。农妇不忍心卖,就孵化了,孵出小鸭成群。第二年,农妇家生活小康,原来是受伤的野鸭的报答。

注释

  (1)昔:以前,从前。

  (2)于:在。

  (3)薪:柴火。

  (4)熟视:仔细看。

  (5)鹜:(wù)野鸭子。

  (6)就:走近;

  (7)创:创伤。

  (8)奉:通“捧”,捧着;

  (9)旬日:十天 。

  (10)去:离开。

  (11)颔:名词作动词,点头;

  (12)市:卖;

  (13)雏:雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类)。

  (14)裕:富裕。

  (15)盖:句首语气词,表解释原因,可理解为“原来”。

道理

  1、有付出就一定有回报。

  2、人为善终有善报,不以善小而不为,以恶小而为之。

  3、善有善报,好人有好报。

  4、做人要懂得知恩图报。

相关文章

  • 山市文言文翻译注释带拼音版(蒲松龄)

    《山市》是清代文学家蒲松龄创作的一篇文言文。以下是蒲松龄山市文言文翻译及注释、拼音版,一起来看看吧。山市文言文 奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插...

  • 扁鹊见蔡桓公文言文翻译注释及赏析

    文言文 扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:君有疾在腠理,不治将恐深。桓侯曰:寡人无疾。扁鹊出,桓侯曰:医之好治不病以为功! 居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肌肤,不治将益深。桓...

  • 于令仪诲人文言文翻译

    【原文】 曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。令仪曰:汝素寡悔,何苦而为盗邪?曰:迫于贫耳!问其所欲,曰:得十千足以衣食。...

  • 蛇衔草文言文翻译

    【原文】 昔有田夫耕地,值见伤蛇在焉。顷之,有一蛇衔草着伤口上,经日创蛇走。田夫取其余叶治伤,皆验。本不知草名,乡人因以蛇衔名之。古人云:蛇衔草能续已断之指如故,非妄言也...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号