墨子怒耕柱子

编辑:文言文之家 发布时间:2019-08-08 19:54:12

  【文言文】

  墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将谁策?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥也?”耕柱子曰 :“骥足以策。” 墨子曰:“我亦以子为足以策,故怒之。”耕柱子悟。

  【翻译】

  墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你将鞭打哪个?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马呢?”耕柱子说:“好马值得我去鞭打。”墨子说:“我也认为你值得我鞭策,所以生气。”耕柱子醒悟了。

  【注释】

  1、墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。

  2、子墨子:墨子先生。前一个“子”是尊称,如同说“老师”。

  3、耕柱子:墨子的门生。

  4、怒:对......感到生气,责备。

  5、愈于人:比别人好。俞:通“逾”,超过,胜过。于:比。

  6、将:准备。

  7、大行:即太行山脉,山名,绵延山西、河北、河南三省的大山脉。

  8、骥:千里马,这里泛指马。

  9、谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或羊)。

  10、策:驱策。

  11、何故:为什么。

  12、足:值得。

  13、悟:明白。

  14、子:你。

  15、以:用来。

  【赏析】

  这篇古文写了墨子对他的门生耕柱子的批评。墨子用马和牛作比的方式,告诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以要策马。以此勉励学生不断进步,能够真正承担得起责任。

  墨子的语言,朴实无华,有时甚至是平铺直叙,没什么文采,也不像庄子那样爱讲寓言故事,但他的话语逻辑性很强。他认为“文采饰太胜”,反而会使听者“迷于其辞,失之其理”,这样不利于自己的表达、传播。本文体现了墨子直截了当的说话方式,这也反映了墨子是一个光明磊落、坦诚直率的人。

  【启示】

  老师批评学生,是为了学生上进;对那些决议不肯上进的人,批评已毫无作用,故无需责备了。

最新修改时间:2019-11-23 23:21:42

相关文章

  • 唐雎不辱使命原文及翻译 唐雎不辱使命翻译及注释赏析

    【唐雎不辱使命原文】 秦王使人谓安陵君曰:寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!安陵君曰:大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!秦王不说。安...

  • 陶侃惜谷文言文翻译及启示

    【文言文】 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:用此何为?人云:行道所见,聊取之耳。侃大怒诘曰:汝既不田,而戏贼人稻!执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。 【翻译】 陶侃曾经...

  • 捕蛇者说全文拼音版文言文翻译(柳宗元)

    捕蛇者说全文拼音版 永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔...

  • 送东阳马生序拼音版,宋濂送东阳马生序原文翻译及注释

    《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。以下是宋濂送东阳马生序拼音版、送东阳马生序原文翻译及注释,一起来看看吧。送东阳马生序文言文《 送sòng东dōng阳yáng马mǎ生shēng序xù 》...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号