农妇与鹜

编辑:文言文之家 发布时间:2019-08-10 16:32:43

  【原文】

  昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

  【翻译】

  从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。

相关文章

  • 陋室铭原文及翻译_陋室铭文言文翻译注释赏析

    【陋室铭原文】 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍...

  • 樵夫毁山神原文及翻译

    【原文】 康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:子邓姓乎?曰:然。因告以夜所闻见,...

  • 晏子答梁丘据原文及翻译

    【原文】 梁丘据死,景公召晏子而告之曰:据忠且爱我。我欲丰厚其葬,高大其垄。晏子曰:敢问据之忠且爱于君者,可得闻乎?公曰:吾有喜于玩好,有司未能我具也,则据以其所有共我,是...

  • 地震文言文翻译及赏析

    【文言文】 康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号