行多有病住无粮,万里还乡未到乡。意思翻译、赏析

时间:2020.09.24 11:26:00 编辑:文言文之家
行多有病住无粮,万里还乡未到乡。

出自唐代卢纶的《逢病军人》

行多有病住无粮,万里还乡未到乡。
蓬鬓哀吟长城下,不堪秋气入金疮。

参考翻译

翻译及注释

翻译
军人在行军的途中,经常患病,住宿下来又没有粮吃,只得忍饥挨饿。在这万里归乡途中,奔波不息,至今还没有回到自己的家乡。在这生病之际,头发蓬乱,宿在古城哀吟,身上的创伤被被寒风一吹,如刀割一般,实在令人难以忍受。

注释
① 蓬鬓:散乱的头发。鬓:头发。
② 长城:秦始皇修筑的古代军事工程,用来防止匈奴入侵,后来历朝多次翻修。
③ 金疮:中医指刀箭等金属器械造成的伤口 。

参考赏析

鉴赏

  此诗写一个伤病退伍在还乡途中的军人,从诗题看可能是以作者目睹的生活事件为依据。诗人用集中描画、加倍渲染的手法,着重塑造人物的形象。

  诗中的伤兵退伍后,诗人很快发觉等待着伤病悲惨的命运。“行多”,已不免疲乏;加之“有病”,对赶路的人就越发难堪了。病不能行,便引出“住”意。然而住又谈何容易,离军即断了给养,长途跋涉中,干粮已尽。“无粮”的境况下多耽一天多受一天罪。 第一句只短短七字,写出“病军人”的三重不堪,将其行住两难、进退无路的凄惨处境和盘托出,这就是“加倍”手法的妙用。第二句承上句“行”字,进一步写人物处境。分为两层。“万里还乡”是“病军人”的目的和希望。尽管家乡也不会有好运等着他,但狐死首丘,叶落归根,对于“病军人”不过是得愿死于乡里而已。虽然“行多”,但家乡远隔万里,未行之途必更多。就连死于乡里那种可怜的愿望怕也难以实现呢。这就使“未到乡”三字充满难言的悲愤、哀怨,令读者为之酸鼻。这里,“万里还乡”是不幸之幸,对于诗情是一纵;然而“未到乡”,又是“喜”尽悲来,对于诗情是一擒。由于这种擒纵之致,使诗句读来一唱三叹,低回不尽。

创作背景

829年,诗人游塞北时,与一个患病军人返乡途中所遇,想到伤兵退伍的命运后所写下的诗。

作者介绍

卢纶

卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。...

【看完本文的人还浏览过】

  • 昨日歌原文翻译_注释_赏析

    原文 昨日歌 文嘉 昨日复昨日,昨日何其好? 昨日之功绩,今日何不为? 今日空想昨日事,今日之空变昨日。 若知今日空欢喜,昨日何不平常事? 多做一些平常事,胜过成功只一日。 莫把昨...

  • 燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。意思翻译、赏析

    燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。 出自唐代李益的《塞下曲·其一》 蕃州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。 燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。 参考赏析 点评 唐代边塞诗不乏雄浑之作,然而...

  • 一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。意思翻译、赏析

    一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。 出自宋代陈与义的《咏牡丹》 一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。 青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。 参考翻译 翻译及注释 翻译 自从金人的铁蹄踏碎了...

  • 多君相门女,学道爱神仙。意思翻译、赏析

    多君相门女,学道爱神仙。 出自唐代李白的《送内寻庐山女道士李腾空二首》 君寻腾空子,应到碧山家。 水舂云母碓,风扫石楠花。 若爱幽居好,相邀弄紫霞。 多君相门女,学道爱神仙。...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号