始知锁向金笼听,不及林间自在啼。意思翻译、赏析

时间:2020.10.01 10:52:34 编辑:文言文之家
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。

出自宋代欧阳修的《画眉鸟》

百啭千声随意移,山花红紫树高低。
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。

参考翻译

翻译及注释

翻译一
来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自在地飞翔,听到它们在高高低低的树梢上随着自己的心意尽情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它们锁起来,即使是锁在金笼里,它们也不会唱出这样美妙的歌声了。因为自由是生活愉快的先决条件。鸟是这样,人不也是这样吗?

翻译二
千百声的鸟的鸣叫声,随着自己的心意任意回荡着,
(就在那)山花万紫千红绽放在高低有致的林木里。
这才明白:(以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,
远比不上悠游林中时的自在啼唱。

注释
①啭:鸟婉转地啼叫
②随意:随着自己(鸟)的心意。
③树高低:树林中的高处或低处。
④金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。
⑤百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。
⑥始知:现在才知道。
⑦不及:远远比不上。

参考赏析

赏析

  这首篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》。画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。”可见他对“林间自在啼”的欣赏,这儿以“锁向金笼”与之对比,更见出诗人挣脱羁绊、向往自由的心理。诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句大概有所寄托。

  欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自在,无拘无束。这里也要了解的是,作者欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。

  写画眉实是写自己,画眉鸟的百啭千声的表达的是归隐山林、不受羁绊的心曲。看山花烂漫、叶木葱笼,管什么金带紫袍;无限的欣喜快慰如山间清流泻出,洗尽俗尘,只余下悦耳的音韵流转。运用了对比手法:前两句(写自由自在,任意翔鸣的画眉)与后两句(写陷入囚笼,失去了自由的画眉)构成对比。

  这首诗情景结合,寓意深远,反映了作者对自由生活的追求和向往。

创作背景

  这是首诗创作时间不详,学术界流传三种说法:

  景祐三年(1036年)至康定元年(1040年)间;

  庆历八年(1048年)至至和元年(1054年)八月间;

  熙宁四年(1071年)六月至熙宁五年(1072年)七月二十三日,其间欧阳修以太子少师的身份辞职。

  作者在晚年曾经多次提出辞官,但均未获得允许。特作此诗以表达自己久居庙堂、羁鸟念林的愿望,但是多少表现出一点政治上失意的忧郁心情。

作者介绍

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...

【看完本文的人还浏览过】

  • 竹枝词原文翻译_注释_赏析

    原文 竹枝词 何景明 十二峰①头秋草荒,冷烟寒月过瞿塘②。 青枫江上孤舟客③,不听猿啼亦断肠。 注释 ①十二峰:指巫山十二峰。 ②瞿塘:即瞿塘峡,险峻为三峡之首。 ③孤舟客:作者自...

  • “向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。 【出处】唐·李商隐《登乐游原》。 【译注】傍晚时我的心情不佳,驾车登上了古代的乐游原,观看长安城的晚景。那夕阳金光...

  • 力田已告成,计日宜收藏。意思翻译、赏析

    力田已告成,计日宜收藏。 出自清代黄燮清的《秋日田家杂咏》 西风八九月,积地秋云黄。 力田已告成,计日宜收藏。 刈获须及时,虑为雨雪伤。 农家终岁劳,至此愿稍偿。 勤苦守恒业,...

  • 劳劳亭歌全文翻译、赏析和鉴赏(李白)

    劳劳亭歌全文: 金陵劳劳送客堂,蔓草离离生道傍。 古情不尽东流水,此地悲风愁白杨。 我乘素舸同康乐,朗咏清川飞夜霜。 昔闻牛渚吟五章,今来何谢袁家郎。 苦竹寒声动秋月,独宿空帘...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号