横笛惊征雁,娇歌落塞云。意思翻译、赏析

时间:2020.10.01 16:10:07 编辑:文言文之家
横笛惊征雁,娇歌落塞云。

出自唐代岑参的《奉陪封大夫九日登高》

九日黄花酒,登高会昔闻。
霜威逐亚相,杀气傍中军。
横笛惊征雁,娇歌落塞云。
边头幸无事,醉舞荷吾君。

参考翻译

翻译及注释

翻译
重阳之日,大家一起喝菊花酒、登高山,这与传统的习俗是一样的。
封将军治军威严峻厉,常让人感到一股肃杀之气。
横笛凄凉的声音令南飞的大雁悚然惊动,娇美的歌声令边塞的云彩陶醉而降落。
边廷上,幸喜没有战事,承蒙您的恩惠,戍守的人们得以放怀欢乐、醉舞军中。

注释
⑴封大夫:即封常清。九日:指农历九月初九,为重阳节。
⑵黄花酒:菊花酒。
⑶会:契合,相一致。昔闻:以前听说的。
⑷霜威:威严如霜。亚相:此处指封常清。
⑸杀气:秋日肃杀之气。傍:依附。中军:此处以中军指代主帅。
⑹征雁:南飞的大雁。
⑺荷:承受恩惠。吾君:对封常清的尊称。

参考赏析

鉴赏

  这首诗作于公元755年(天宝十四年)。“九日黄花酒,登高会昔闻。”首联二句概言边塞无事,重阳佳节,众人按照传统的庆祝方式,喝酒登高,一派和熙欢乐之景。“霜威逐亚相,杀气傍中军。”颔联二句意指封常清治军雷厉风行,又能在和平时期时刻保持谨慎。“横笛惊征雁,娇歌落塞云。”颈联二句是诗人信手描写节日里战士们的欢愉活动,所谓“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”,这些笛声、歌声里都蕴含着深深的思乡之情。“边头幸无事,醉舞荷吾君。”尾联二句是称颂在封常清的英明领导下,边境安宁,因而将士们能在重阳佳节高歌豪饮。

  封常清是唐朝名将,在安史之乱初期因谗被杀,历史上对唐王朝统治者自毁长城的举动贬斥颇多,而这首诗中则生动反映了这位将领能征善战,治军严谨,同时又放达不拘与下属同乐的可贵品质。

作者介绍

岑参

岑参(c閚 shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。...

【看完本文的人还浏览过】

  • 饮酒·其十六原文翻译_注释_赏析

    原文 饮酒二十首·其十六 少年罕人事,游好在六经①。 行行向不惑,淹留遂无成②。 竟抱固穷节,饥寒饱所更③。 敝庐交悲风,荒草没前庭④。 披褐守长夜,晨鸡不肯鸣⑤。 孟公不在兹,...

  • 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

    络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 出自唐代李白的《长相思·其一》 长相思,在长安。 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。 美人如花隔云端! 上有青冥...

  • 邯郸南亭观妓全文翻译及字词句解释(李白)

    邯郸南亭观妓全文: 歌鼓燕赵儿,魏姝弄鸣丝。 粉色艳日彩,舞袖拂花枝。 把酒顾美人,请歌邯郸词。 清筝何缭绕,度曲绿云垂。 平原君安在?科斗生古池。 座客三千人,于今知有谁? 我辈...

  • “我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。 【出处】唐·李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 【意思翻译】我将思念你的愁苦之心寄 付明月,愿它随风一直吹到你所在的夜 郎的西边。风:...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号