桃今百馀尺,花落成枯枝。意思翻译、赏析

时间:2020.10.05 13:01:16 编辑:文言文之家
桃今百馀尺,花落成枯枝。

出自唐代李白的《独不见》

白马谁家子,黄龙边塞儿。
天山三丈雪,岂是远行时。
春蕙忽秋草,莎鸡鸣西池。
风摧寒棕响,月入霜闺悲。
忆与君别年,种桃齐蛾眉。
桃今百馀尺,花落成枯枝。
终然独不见,流泪空自知。

参考翻译

翻译及注释

翻译
  骑在白马上翩翩而驰的,那是谁家的少年,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地冻,积雪厚有三丈,这个时候怎么适合远行呢?春日的蕙兰忽而变得枯萎,变成了秋草,闺中的美人也已经到迟暮之年了。在这凄清落寞的深秋,曲池边传来阵阵吱吱呀呀梭子的声响。那是风吹动寒梭发出的声响,月亮伴着清霜,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲。还记得与丈夫离别的那年,门前种的桃树与她齐眉。如今桃树已经高百余尺了,花开花落几十年过去,很多枝条已经枯萎了。始终不见丈夫归来,只有凄伤的眼泪独自空流。

注释
①黄龙:古代城池名。又名龙城。在今辽宁朝阳一带。此处泛指边塞地区。
②蕙:蕙兰,兰花的一种,春日开花。
③莎鸡:虫名。又名络纬。俗称纺织娘、络丝娘。
④寒棕:谓织布梭,状家境的贫寒,或冷天犹织,故称。
⑤霜闺:即秋闺。此处指秋天深居闺中的女子。

参考赏析

简析

  《独不见》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗描写的是闺中女子对丈夫的思念之情。

作者介绍

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...

【看完本文的人还浏览过】

  • 牛羊自归村巷,童稚不识衣冠。意思翻译、赏析

    牛羊自归村巷,童稚不识衣冠。 出自唐代王维的《田园乐七首·其四》 萋萋春草秋绿,落落长松夏寒。 牛羊自归村巷,童稚不识衣冠。 参考翻译 翻译及注释 翻译 茂盛的春草,在秋天还呈现...

  • 何因不归去?淮上有秋山。

    何因不归去?淮上有秋山。 出自唐代韦应物的《淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人》 江汉曾为客,相逢每醉还。 浮云一别后,流水十年间。 欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。 何因不归去?淮上...

  • 独自上层楼,楼外青山远。

    独自上层楼,楼外青山远。 出自宋代程垓的《卜算子·独自上层楼》 独自上层楼,楼外青山远。 望以斜阳欲尽时,不见西飞雁。 独自下层楼,楼下蛩声怨。待到黄昏月上时,依旧柔肠断。 参...

  • “文章憎命达,魑魅喜人过。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】文章憎命达,魑魅喜人过。 【出处】唐·杜甫《天末怀李白》。 【意思1】 有文才的人总是命运坎坷,山精水怪最喜欢人从跟前经过。 【意思2】 文章憎恶命运显达的人,山神水怪喜...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号