“昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 13:24:24 编辑:文言文之家
【诗句】昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
【出处】唐·韩愈《八月十五夜赠张功曹》。
【意思翻译】昨天州府门前擂起了欢庆的大鼓,太子继承皇位要选贤臣似夔皋。
【全诗】
《八月十五夜赠张功曹》
.[唐].韩愈.
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不饮奈明何。
【赏析】
   “昨者”一转,言大赦之喜。“捶 大鼓”,可见新皇继位之喜庆;“登夔皋”,可见进用贤臣之多;“行万里”,可见大赦诏令 传达之快。“皆除死”,“流者还”,这使韩、张二人感到回京有望。然而,事出意外,接下 诗情又一转,言量移荆蛮之怨。刺史要申报,观察使要打压,二人只落得被调往荆蛮。 接着言官小位卑,常遭“捶楚”,并发出“天路幽险难追攀”的感叹。此言仕途险恶,乃悲 怨而无可奈何之语也。张署之歌,倾吐无碍,酣畅淋漓,亦不平之鸣也! 最后五句主发 议论。“君歌且休”二句,言我的歌与张君之歌不同调。此承上启下,一转一接,末三句 写作者之歌。此三句言命不由己,感慨甚深,借酒浇愁,故作旷达之语。此诗由贬谪之 悲而到大赦之喜,而到量移之怨,而到无奈的旷达。其诗意的抑扬开阖,情感的波澜起 伏,音韵的转折变化,有一唱三叹之妙。此诗一唱一和,你中有我,我中有你,共诉不平, 纵横恣肆,宛转流畅,意境悲凉,乃别具一格之诗也。

【看完本文的人还浏览过】

  • 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。意思翻译、赏析

    两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 出自宋代秦观的《鹊桥仙·纤云弄巧》 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。(度 通:渡) 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊...

  • 但将千岁叶,常奉万年杯。

    但将千岁叶,常奉万年杯。 出自唐代赵彦昭的《奉和元日赐群臣柏叶应制》 器乏雕梁器,材非构厦材。 但将千岁叶,常奉万年杯。 参考翻译 注释 1、雕梁:【发音】 diāo liáng【解释】梁:...

  • 沙丘城下寄杜甫全文翻译及字词句解释(李白)

    沙丘城下寄杜甫全文: 我来竟何事?高卧沙丘城。 城边有古树,日夕连秋声。 鲁酒不可醉,齐歌空复情。 思君若汶水,浩荡寄南征。 沙丘城下寄杜甫全文翻译: 我来这里到底有什么事?整日无...

  • 同为懒慢园林客,共对萧条雨雪天。意思翻译、赏析

    同为懒慢园林客,共对萧条雨雪天。 出自唐代白居易的《雪夜小饮赠梦得》 同为懒慢园林客,共对萧条雨雪天。 小酌酒巡销永夜,大开口笑送残年。 久将时背成遗老,多被人呼作散仙。 呼作...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号