“莫买沃洲山,时人已知处。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 10:17:10 编辑:文言文之家
【诗句】莫买沃洲山,时人已知处。
【出处】唐·刘长卿《送方外上人》。
【意思翻译】要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
【全诗】
《送方外上人》
.[唐].刘长卿.
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
【注释】 
①上人:佛教称具备德智善行的人,后用为对僧人的尊称。
②将:与、共。
③沃洲山:在浙江新昌县东。相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰、养马坡。
【全诗鉴赏】
     此诗以天上“野鹤” 比喻人间的 “上人”,恰合身分。出家人闲云野鹤,去来无踪,不以人间俗事为累。因此,诗人此次既然是送别僧人,用“野鹤” 来形容僧人行踪乃至心态,自然十分合适。“岂向人间住” 一句强调了出家人不食人间烟火的品格。但诗人言犹未尽。诗人劝僧人,既然已为僧人,索性就清净到极致,不要住到像沃洲山那样有名的地方,因为知道它的人已经很多了。要住,就住到冷僻无人知的地方,做一个真正的高僧。
    诗中从野鹤凌云飞去,比喻僧人归居山中,不恋俗世。后两句推进一步,意谓真要脱离红尘,就不要到那些时人所熟悉的名山福地去,因为在那里还是要和俗客来往的。唐代有些僧人,常和达官贵人来往,借以提高身价,并不真要出世离俗。作者可能是针对这种情况,来抒发他的感慨的。

【看完本文的人还浏览过】

  • 烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。意思翻译、赏析

    烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。 出自唐代李白的《鹦鹉洲》 鹦鹉来过吴江水,江上洲传鹦鹉名。 鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青。 烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。 迁客此时徒极目...

  • 冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。意思翻译、赏析

    冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。 出自先秦屈原的《离骚》 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵...

  • 《山石》韩愈原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《山石》是唐代文学家韩愈的诗作,被选入《唐诗三百首》。诗题为“山石”,但并非咏山石,而是一篇诗体的山水游记。此诗按时间顺序记叙了游览惠林寺的所见所感,描绘了从黄...

  • 回廊远砌生秋草,梦魂千里青门道。

    回廊远砌生秋草,梦魂千里青门道。 出自五代冯延巳的《菩萨蛮·回廊远砌生秋草》 回廊远砌生秋草,梦魂千里青门道。 鹦鹉怨长更,碧笼金锁横。 罗帏中夜起,霜月清如水。玉露不成圆,...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号