“为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 12:30:02 编辑:文言文之家
【诗句】为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝
【出处】唐·李商隐《为有》。
【意思翻译】在精致华丽的闺房里藏着一个美貌的少妇,在京城春寒已尽的时 候,她忽然担心起春宵来。原因是她嫁了个佩带金龟的在朝中作官的丈 夫,他天不亮就要起身去上早朝,这岂不辜负了这位少妇的一片痴情。 诗句写出宦家少妇在春日夜短之时对丈夫的怨情。她本想尽情享受青春 时代的甜蜜爱情生活,但苦于春宵日短,上朝须早,又不能不让丈夫离 开,故有此种“悔教夫婿觅封侯”那般的抱怨。此诗蕴藉含蓄,一波三 折,令人再三叹唱。
注: 为有,因为。云屏,云母镶的屏风,此指居室精美。无限娇, 指美貌的少妇。凤城,指京城。无端,白白地。香衾, 指夫妇之间的情爱。
【全诗】
《为有》
.[唐].李商隐
为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。
无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。
【注释】
①云屏:云锦装饰的屏风。凤城:京城的别称。
②无端:平白无故。金龟婿:贵婿。金龟,唐代三品以上官员的佩饰。香衾:暗指男女的欢爱。这里喻自己的事业前程。
【全诗赏析】
     起两句似由丈夫道来,实为宦家夫妇的共同心声。“为有”把怨苦之由推出。“云屏”为装有云母的屏风,平民百姓是装不起的,可见其家之殷富,这里指闺房陈设华丽。“凤城寒尽”,时令已到春天,此时天气不冷,但昼变长,夜变短,人大多睡眠不足。华房美妻,天气暖和,正是春宵苦短之时,为何提一“怕”字?引人发问,令人思考,忍不住一寻缘由。
      后两句借妇人之口道出夫妇的共同怨情。“无端”可见少妇对丈夫、对春宵爱恋的深情。金龟婿,指做官的丈夫。据《新唐书·车服志》载:“天授二年,改佩鱼皆为龟。其后三品以上龟袋饰以金。”冬寒已尽,衾枕香暖,又爱恋春宵,可是这个做大官的丈夫却让妻子独守空房,早早起来上早朝。可见妻子的苦恼,所以要埋怨自己嫁夫不对;可这位丈夫也是一样的有苦难言,可以说是“怕春宵”有加;金屋藏娇,春霄苦短本就让人留恋,可是诗中人却要丢开这些上早朝,听着妻子娇嗔责怪,蜜意柔情的怨言。至此怕字之因已经找到,可是还是令人不能不令人思考,诗外似有他言。
      李商隐才华出众,只因不幸卷入朋党之争而终老幕职,起早贪黑、吃苦受累,不也像那嫁错了丈夫的少妇一样吗?  
     全诗围绕一个“怕”字展开,有起有承,前果后因,虽然像是闺房戏语,但却寓意深刻,像是带苦味的幽默。

【看完本文的人还浏览过】

  • 龟虽寿原文翻译_注释_赏析

    原文 龟虽寿⑴ 神龟虽寿⑵,犹有竟时⑶。 腾蛇乘雾⑷,终为土灰。 老骥伏枥⑸,志在千里。 烈士暮年⑹,壮心不已⑺。 盈缩之期⑻,不但在天⑼; 养怡之福⑽,可得永年⑾。幸甚至哉⑿,...

  • 孤村芳草远,斜日杏花飞。意思翻译、赏析

    孤村芳草远,斜日杏花飞。 出自宋代寇准的《江南春·波渺渺》 波渺渺,柳依依。 孤村芳草远,斜日杏花飞。 江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。 参考翻译 翻译及注释 翻译 烟波渺渺,垂柳...

  • 远村秋色如画,红树间疏黄。意思翻译、赏析

    远村秋色如画,红树间疏黄。 出自宋代晏殊的《诉衷情·芙蓉金菊斗馨香》 芙蓉金菊斗馨香。天气欲重阳。 远村秋色如画,红树间疏黄。 流水淡,碧天长。路茫茫。凭高目断。鸿雁来时,无...

  • 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。意思翻译、赏析

    隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 出自唐代李商隐的《无题·昨夜星辰昨夜风》 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号