“相见时难别亦难,东风无力百花残。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 13:58:18 编辑:文言文之家
【诗句】相见时难别亦难,东风无力百花残。
【出处】唐·李商隐《无题》。
【意思翻译】相见不容易,分别时也令人 难受,暮春时节,春风柔弱无力,百花凋残。别亦难:指不忍分离。东风:春风。写暮春时和自己所爱的人别离的伤感情景。
【赏析】相见就已经不容易,离别的时候更让人伤心难过。而现在又 正是暮春时节,春风无力,百花凋残,更加增添了离别之人的痛苦之情。 这两句极言情人分别后的悲痛难耐之情。首句两个“难”字,突出了这对 恋人在恋爱中的艰难与辛酸。“东风无力百花残”句,借景抒情,寓情于 景。一方面实写自然景物,点明离别之时正是暮春之际。此时春光逝去, 百花凋零。另一方面则寄寓诗人的伤感之意。本就伤别,却又恰恰逢着 暮春残景,更是愁上加愁,心境凄凉,不能自已。
【用法例释】
一、用以形容相见不 易,别离时难舍难分,让人伤感颓丧。 
[例]死去了厨师贾俊山,死去了岳母黄 静谦,死去了二哥马思武,死去了侄女 马迪华……“相见时难别亦难,东风无 力百花残。”唐朝诗人李商隐的《无题 诗》,久久地在马思聪心头盘旋。(叶永 烈《爱国的“叛国者”——马思聪传》) 
二、后一句用以形容春风轻柔,百花凋 残的暮春景色。
[例]荼不与梅、桃、李、 杏争春,也不与山茶、水仙、麦花、柳花 斗艳,而是在“春风无力百花残”的暮春 时节悄然开放,多谦虚、多君子。(乐天 散人《二十四番花信风》)三、后一句用 以比喻形势不好,百业凋敝的状况。 
[例]在这“东风无力百花残”的十年里, 万马齐喑,文苑萧瑟,黑白邪正被混淆, 是非曲直被颠倒,文艺创作陷入了僵化 和虚假的境地,艺术上日趋贫乏、单调 和模式化,社会主义文艺园地出现了前 所未有的凋零景象。(华中师范学院 《中国当代文学》编写组《中国当代文 学·绪论》)
【全诗】
《无题》
.[唐].李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【全诗赏析】
〔1〕以“无题”命题,为李商隐所始创。所以这样命题,或许是诗意不宜明言,或许是难找恰当的题目。所以,李商隐的多首《无题》诗,诗意大多比较隐晦。这首诗约作于开成三年之前,是一首爱情诗。
〔2〕“相见”二句:上句两个“难”字,前一个是说二人隔阻,相见困难,后一个是说分别时难舍难分。下句是说暮春时节春光将逝,春风已无力温濡万物,百花凋残。
〔3〕丝:与“思”谐音。蜡炬成灰泪始干:指烛芯烧成灰才没有烛油流下。
〔4〕“晓镜”二句:晓镜,早晨照镜。云鬓,女子鬓发松卷如云,古时女子的美丽发型。云鬓改,指容颜憔粹。夜吟应觉月光寒,取意杜甫诗“清辉玉臂寒”。
〔5〕“蓬山”二句:蓬山,即蓬莱山,神话传说中的海外仙山。青鸟,神话传说中为西王母传信的神鸟。二句想象相思的对方前往仙山,希望有青鸟为信使经常传信探望。看,读平声,入韵。
     这首七律首联描写一对情人难舍难分的离别,以春光消逝百花凋残的景象映衬凄怆之情。颔联以春蚕、蜡炬作比喻,表达缠绵深挚、终生不渝的爱情,悱恻哀婉。颈联拟想对方幽思孤寂的情态和刻骨铭心的相思。尾联借用神话传说表达关切和执着的追求。诗人抒写两性间的爱情纯洁、深挚而缠绵,有普遍的深刻的典型性,所以能够引起强烈的共鸣。诗中运用了象征、比喻、谐音、双关等表现手法,创造的意象能够引起丰富的联想。千百年来,对这首诗有人理解为生离后的相思,有人理解为死别后的悼亡,以及抒情主人公是男性或女性,都可以解通,因为它写的是深深相爱的两性间一往情深的相思情,它的意象的涵蕴极易和人们的心灵相通。颔联尤其拨动人心,成为相爱的双方表达忠贞爱情的千古名句。

【看完本文的人还浏览过】

  • 坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触。意思翻译、赏析

    坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触。 出自明代陆容的《满江红·咏竹》 不种闲花,池亭畔、几竿修竹。相映带、一泓流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩遂,雨余净女添膏沐。未成林,难望凤来栖...

  • 时见归村人,沙行渡头歇。意思翻译、赏析

    时见归村人,沙行渡头歇。 出自唐代孟浩然的《秋登兰山寄张五》 北山白云里,隐者自怡悦。 相望试登高,心随雁飞灭。(试 一作 始) 愁因薄暮起,兴是清秋发。 时见归村人,沙行渡头歇。...

  • 叹息聊自思,此生岂我情。

    叹息聊自思,此生岂我情。 出自唐代王绩的《石竹咏》 萋萋结绿枝,晔晔垂朱英。 常恐零露降,不得全其生。 叹息聊自思,此生岂我情。 昔我未生时,谁者令我萌。 弃置勿重陈,委化何足...

  • 谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

    谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。 出自唐代薛涛的《送友人》 水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。 谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。 参考翻译 译文及注释 译文 水国之夜是笼罩在凄寒的...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号