飞龙引二首全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.05.02 10:43:24 编辑:文言文之家

  飞龙引其一全文:

  黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。

  丹砂成黄金,骑龙飞上太清家。

  云愁海思令人嗟,宫中彩女颜如花。

  飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。

  登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。

  飞龙引其一全文翻译:

  黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹,仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,找不到升仙的途径,让我们世间的凡人空自叹息。联想天宫中披着七彩霓裳羽衣的宫女一定貌美如花。真想乘风飞身而上,登上黄帝乘坐的鸾车,陪在黄帝旁边,一起遨游在青天之上,那种乐趣一定妙不可言。

  飞龙引其一字词句解释:

  黄帝,中国古代神话中的五天帝之一,中华民族的始祖。《史记·卷十二·孝武本纪》载:黄帝采首山铜铸鼎于荆山之下,鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝,群臣后宫上者七十余人皆乘龙升天。荆山,在今河南省灵宝县附近。相传黄帝采首山铜铸鼎于此,亦名覆釜山。

  丹砂,即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。

  太清,三清之一。道教徒谓元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。

  鸾车,神仙所乘之车。

  轩辕,黄帝居于轩辕之丘,故名曰“轩辕”。

  飞龙引其二全文:

  鼎湖流水清且闲,轩辕去时有弓剑,古人传道留其间。

  后宫婵娟多花颜,乘鸾飞烟亦不还,骑龙攀天造天关。

  造天关,闻天语,长云河车载玉女。

  载玉女,过紫皇,紫皇乃赐白兔所捣之药方,后天而老凋三光。

  下视瑶池见王母,蛾眉萧飒如秋霜。

  飞龙引其二全文翻译:

  鼎湖的水静静流动,清澈见底,这里就是传说中黄帝乘龙飞天时不小心把弓剑遗落人间的地。天宫中美女一定众多,光彩照人。仙人们乘鸾而去消失在烟波浩渺中,也都一去不返。如果再有机会能乘龙飞升的话,我一定到达仙境,登上天门,去聆听天上神仙的谈话,坐上伴着祥云的河车,载着美丽的仙女,去拜访玉皇。玉皇见到我一定会很高兴,并赐给我天宫玉兔捣制的长生不老药。吃了仙药,我就可以长生不老,寿与天齐,可以活到日月星辰都凋谢的时候。到时候我在去看瑶池的王母,她已经满头白发如霜了。

  飞龙引其二字词句解释:

  鼎湖,地名,古代传说黄帝在鼎湖乘龙升天。

  弓剑,相传黄帝与群臣后宫乘龙飞天,剩下一些小吏不能上去,于是都拽住龙髯不放,龙髯都被拔掉坠落下来,黄帝用的弓也掉了下来,黄帝在百姓的仰望中飞向天庭,那些小吏们只能抱着龙髯和弓大声呼喊,但也无济于事。

  乘鸾,用箫史乘凤之典故,喻成仙。

  天关,即天门。

  长云,积聚的云气。

  紫皇,道教传说中最高的神仙。

  后天,谓后于天,极言长寿。后用为祝寿之词。三光,日、月、星。

  蛾眉,蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。

【看完本文的人还浏览过】

  • 《酬郭给事》王维原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《酬郭给事》是唐代大诗人王维创作的一首唱和诗。首联写郭给事的显达。第一句写皇恩普照;第二句写他桃李满天下,门生显达。颔联写郭给事奉职贤劳,居官清廉闲静,所以吏人...

  • 岁华向晚愁思,谁念玉关人老?意思翻译、赏析

    岁华向晚愁思,谁念玉关人老? 出自宋代蔡挺的《喜迁莺·霜天秋晓》 霜天秋晓,正紫塞故垒,黄云衰草。汉马嘶风,边鸿叫月,陇上铁衣寒早。剑歌骑曲悲壮,尽道君恩须报。塞垣乐,尽櫜...

  • 岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。意思翻译、赏析

    岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。 出自唐代李商隐的《辛未七夕》 恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。 由来碧落银河畔,可要金风玉露时。 清漏渐移相望久,微云未接过来迟。 岂能无意酬...

  • 羌村三首其三翻译、赏析、拼音版与注释(杜甫)

    羌村三首其三全文: 群鸡正乱叫,客至鸡斗争。 驱鸡上树木,始闻叩柴荆。 父老四五人,问我久远行。 手中各有携,倾榼浊复清。 莫辞酒味薄,黍地无人耕。 兵革既未息,儿童尽东征。 请...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号