庐江主人妇全文翻译、赏析和鉴赏(李白)

时间:2020.05.06 11:24:57 编辑:文言文之家

文言文之家

  庐江主人妇全文:

  孔雀东飞何处栖,庐江小吏仲卿妻。

  为客裁缝君自见,城乌独宿夜空啼。

  庐江主人妇全文翻译:

  孔雀东南飞,飞到何处才歇息?

  你就好像象那古时候庐江小吏焦仲卿的妻子。

  你贤惠啊,为路过你家的客人缝补衣服。

  可惜却像城墙树上的乌鸦孤独的鸣叫。

  庐江主人妇字词句解释:

  《古诗为焦仲卿妻作》:"孔雀东南飞,五里一徘徊。"

  古乐府:"汉未建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。"

  张华《禽经注》:"乌之失雌雄,则夜啼。"

  庐江主人妇全文拼音版注释:

  kǒng què dōng fēi hé chù qī ,lú jiāng xiǎo lì zhòng qīng qī 。

  孔雀东飞何处栖,庐江小吏仲卿妻。

  wéi kè cái féng jun1 zì xiàn ,chéng wū dú sù  yè kōng tí 。

  为客裁缝君自见,城乌独宿夜空啼。

  庐江主人妇赏析:

  唐天宝七年(748),大诗人李白客居庐江郡治(今安徽潜山县城),李白有一次去安徽天柱山游玩,路过一个姓焦的官员家投宿,主人在外作官,主妇为李白煮饭,并为李白缝补衣服。李白便作此诗以凭吊。

  从诗中明显看出李白的心情并不好。诗中用了两个典故:一是《孔雀东南飞》焦仲卿夫妇,此处是李白知道主人姓焦以后的打诨;二是借《古诗十九首》中一个典故,意思是妻子为客人缝补衣服,丈夫突然回来,很不高兴,同行的客人们就唱起歌谣:"在外不容易啊,在外不容易,衣服谁来缝补啊,衣服谁来缝补?"意思是:我们和你妻子的关系是正当的,不用怀疑,而影响你们夫妻的关系 。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号