古风其十八翻译、赏析、拼音版注释(李白)

编辑:文言文之家 时间:2020-05-06 19:46:09

文言文之家

  古风其十八全文:

  天津三月时。千门桃与李。

  朝为断肠花。暮逐东流水。

  前水复后水。古今相续流。

  新人非旧人。年年桥上游。

  鸡鸣海色动。谒帝罗公侯。

  月落西上阳。余辉半城楼。

  衣冠照云日。朝下散皇州。

  鞍马如飞龙。黄金络马头。

  行人皆辟易。志气横嵩丘。

  入门上高堂。列鼎错珍羞。

  香风引赵舞。清管随齐讴。

  七十紫鸳鸯。双双戏庭幽。

  行乐争昼夜。自言度千秋。

  功成身不退。自古多愆尤。

  黄犬空叹息。绿珠成衅雠。

  何如鸱夷子。散发棹扁舟。

  古风其十八全文翻译:

  洛阳的天津桥头,桃花李花掩映千家万户。

  花蕊早上还是窈窕多姿,黄昏就枯萎坠入流水东去了。

  波浪前后相追逐,古往今来不停流,宛如时光去不留。

  天津桥上的游客,年年面孔都不同,新人旧人一拨又一拨。

  每当鸡鸣时候,曙光初亮,公侯们罗列拜谒皇上。

  黄昏月落上阳宫的时候,霞光照亮了洛阳半边城楼。

  下朝了,王公们身穿绚丽夺目的衣服,车水马龙,黄金做的络头金光闪耀,飞扬跋扈,行人纷纷回避。

  王公们回家后,山珍海味,鼎斟斛酌,高朋满坐。

  赵国舞女舞动香风,齐国歌姬声和清笛入九霄,庭内有七十二对鸳鸯,成双成对在幽暗处调戏。

  他们日夜秉烛欢宴,及时行乐,以为可以永远如此!

  功成名就而身不退,自古以来没有几个有好的结局。

  看看李斯临终前的叹息:不如早牵黄犬去打猎;看看石崇因为爱妾绿珠而导致满门抄斩,前车之鉴啊!

  何如范螽无拘无束,携西子江湖泛舟。

  古风其十八字词句解释:

  皇州:为帝都;京城。

  鞍马:泛指马和马具愿为市鞍马,从此替爷征。

  辟易:基本意思是退避;屏退、击退,拜服;倾倒。

  嵩丘:即嵩山。

  列鼎:谓陈列置有盛馔的鼎器。古代贵族按爵品配置鼎数。

  赵舞:是指赵地美女的舞蹈。古代邯郸城女子有一种舞蹈称“踮屣”。这种穿着无跟小鞋而轻轻踮起脚跟而用脚尖舞蹈的动作,犹如西洋的芭蕾舞。

  清管:意图充实雅乐器,后未采用。形制不详,可能音区较高,故名。

  愆尤:罪过。

  衅雠:仇隙。

  古风其十八全文拼音版注释:

  tiān jīn sān yuè shí 。 qiān mén táo yǔ lǐ 。

  zhāo wéi duàn cháng huā 。 mù zhú dōng liú shuǐ 。

  qián shuǐ fù hòu shuǐ 。 gǔ jīn xiāng xù liú 。

  xīn rén fēi jiù rén 。 nián nián qiáo shàng yóu 。

  jī míng hǎi sè dòng 。 yè dì luó gōng hóu 。

  yuè luò xī shàng yáng 。 yú huī bàn chéng lóu 。

  yī guān zhào yún rì 。 cháo xià sàn huáng zhōu 。

  ān mǎ rú fēi lóng 。 huáng jīn luò mǎ tóu 。

  xíng rén jiē bì yì 。 zhì qì héng sōng qiū 。

  rù mén shàng gāo táng 。 liè dǐng cuò zhēn xiū 。

  xiāng fēng yǐn zhào wǔ 。 qīng guǎn suí qí ōu 。

  qī shí zǐ yuān yāng 。 shuāng shuāng xì tíng yōu 。

  xíng lè zhēng zhòu yè 。 zì yán dù qiān qiū 。

  gōng chéng shēn bù tuì 。 zì gǔ duō qiān yóu 。

  huáng quǎn kōng tàn xī 。 lǜ zhū chéng xìn chóu 。

  hé rú chī yí zǐ 。 sàn fà zhào piān zhōu 。

  古风其十八赏析(鉴赏):

  李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第十八首。诗分三段。“桥上游”以上八句为第一段。这是一段比兴文字。言花开花落,流水相续,人事代谢,永无休止。以此烘托人生如梦,富贵如云,功成身退的思想观点。“鸡鸣”——“千秋”为第二段。写公侯行乐。这一段又可分为三层意思。“鸡鸣”四句言公侯上朝之早,明其忙碌,用“鸡鸣”、“月落”表现。“衣冠”六句言公侯散朝时的耀武扬威。用“衣冠”、“鞍马”、“行人”来表现。用“志气横嵩丘”概括。“入门”——“千秋”一层写公侯的奢侈生活。“高堂”言居舍,钟鼎珍馐言宴饮,“赵舞”、“齐讴”言歌舞,鸳鸯双双言池馆。“行乐”二句为总括。“功成”以下一段表达全诗主旨。“功成身不退,自古多愆尤”是全诗之纲。李斯、石崇事证明,功成不退,家身不保;范蠡事证明,功成身退,可以保家全身。“黄犬”句照应“志气横嵩丘”,“绿珠”句照应“赵舞”、“齐讴”,“鸱夷”照应功成身退。

  李白诗歌的语言,有的清新如同口语,有的豪放,不拘声律,近于散文,但都统一在“清水出芙蓉,天然去雕饰”的自然美之中。这和他自觉地追求自然美有关。他继承陈子昂的文学主张,以恢复诗骚传统为已任,曾说“梁陈以来,艳薄斯极,沈休文又尚以声律,将复古道,非我而谁欤?”(孟棨《本事诗·高逸》)他崇尚“清真”,讽刺“雕虫丧天真”的丑女效颦,邯郸学步。他的诗歌语言的自然美又是他认真学习民歌明白通俗的特点的结果,明白如话,通俗生动。

Copyright @ 文言文之家

网站地图  TAG标签