师旷撞晋平公

编辑:文言文之家 时间:2019-07-16 21:16:39

  【师旷撞晋平公原文】

  晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

  【师旷撞晋平公翻译】

  晋平公和臣子们在一起喝酒,酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有什么比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,拿起琴来就砸向晋平公。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷说:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

  【师旷撞晋平公文言文注释】

  1.莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。

  2.莫之违:没有人敢违背他。

  3.师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。

  4.师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面。

  5.援:执持,拿。

  6.衽:衣襟、长袍。

  7.太师:师旷。

  8.谁撞,即撞谁。

  9.言于侧:于侧言。

  10.哑:表示不以为然的惊叹声。

  11.除之:除掉他。除:清除,去掉。

  12.故:所以。

  13.被:通“披”,披着。

  14.师旷:盲人乐师。

  15.是非君人者:这不是国君。

  16.释:放。

  17.酣:(喝得)正高兴的时候。

  18.喟然:叹息的样子。

  【作者介绍】

  韩非子生于周赧王三十五年(约公元前280年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑市)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文之家

网站地图  TAG标签