诗经召南何彼秾矣全文注音版拼音版及翻译赏析

编辑:文言文之家 时间:2020-12-29 23:02:05

  《召南·何彼秾矣》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。以下是诗经召南何彼秾矣全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。

诗经召南何彼秾矣全文注音版

  《 zhàonán · nóng 》
   nóng , tángzhīhuá ! yōng ? wángzhīchē 。
   nóng , huátáo ! píngwángzhīsūn , hóuzhī 。
   diàowéi ? wéimín 。 hóuzhī , píngwángzhīsūn 。

诗经召南何彼秾矣全文拼音版

  《 zhào nán · hé bǐ nóng yǐ 》

  《召南·何彼秾矣》

  hé bǐ nóng yǐ , táng dì zhī huá ! hé bù sù yōng ? wáng jī zhī chē 。

  何彼秾矣,唐棣之华!曷不肃雝?王姬之车。

  hé bǐ nóng yǐ , huá rú táo lǐ ! píng wáng zhī sūn , qí hóu zhī zǐ 。

  何彼秾矣,华如桃李!平王之孙,齐侯之子。

  qí diào wéi hé ? wéi sī yī mín 。 qí hóu zhī zǐ , píng wáng zhī sūn 。

  其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

诗经召南何彼秾矣全文注释

  (1)秾:花木繁盛的样子。

  (2)唐棣:树木名,又作棠棣、常棣。

  (3)曷:何。肃雝:庄严雍和。雝,同“雍”,雍容安详。

  (4)王姬:周王的女儿或孙女,姬姓,故称王姬。

  (5)华如桃李:如桃李之花,红白艳丽。

  (6)平王之孙:周平王的孙女。一说周平王的外孙女。平王,东周平王姬宜臼。

  (7)齐侯之子:齐国国君的公子。一说“齐侯之子”与“平王之孙”指同一人,即齐侯的女儿,平王的外孙女。

  (8)钓:钓鱼的工具。这里专指钓鱼的线,比喻王侯贵族互相联姻,如丝之和。维:语助词,有“为”的意思。

  (9)伊:语助词,有“是”的意思。缗:多条丝拧成的丝绳,喻男女合婚。一说钓绳。

诗经召南何彼秾矣全文翻译

  怎么如此地浓艳漂亮?像盛开的棠棣花一样。为何没有肃雍的气象?这是王姬出嫁的车辆。

  怎么如此地浓艳漂亮?像桃李花开一样芬芳。平王孙女容貌够姣好,嫁齐侯公子风流倜傥。

  渔人钓竿系的什么线?柔韧的细丝合成渔线。齐侯公子风度真翩翩,娶平王孙女容貌娇艳。

诗经召南何彼秾矣全文赏析

  《召南·何彼秾矣》全诗三章,每章四句,极力铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场面的气派、排场。第一章开头“何彼穠矣”二句以唐棣花儿起兴,铺陈出嫁车辆的骄奢;“曷不肃雝”二句俨然是路人旁观、交相赞叹称美的生动写照。第二章以桃李为比,点出新郎、新娘,刻画他们的光彩照人。“平王之孙,齐侯之子”二句虽然所指难以确定,但无非是渲染两位新人身份的高贵。第三章以钓具为兴,表现男女双方门当户对、婚姻美满。

  关于诗歌主旨,古代很多注家认为此诗蕴含有贬意,即在赞美王侯之家婚娶情景的同时微露出讽刺的意味,讽刺贵族王姬德色的不相称。这种理解的文本依据是首章的第三句“曷不肃雍”。这一句,多数学者解为“怎么不和乐庄严?”或“怎么没有雍容严肃的气象?”因此得出此诗隐含贬意的结论。

  艺术方面,《召南·何彼秾矣》所极力铺写的排场气派在诗人的视野中逐渐推移变化,时而正面描绘,时而侧面衬托,起到相得益彰的效果。从结构上说,全诗各章首二句都是一设问、一作答,具有浓郁的民间歌谣的色彩。

备注:以上拼音由程序生成,如若发现标注有误,欢迎纠正。

Copyright @ 文言文之家