诗经鄘风载驰全文注音版拼音版及翻译赏析

发布时间:2021-01-01 10:20:53 编辑:文言文之家

  《鄘风·载驰》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经鄘风载驰全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。

诗经鄘风载驰全文注音版

  《 yōngfēng · zàichí 》
   zàichízài , guīyànwèihóu 。 yōuyōu , yánzhìcáo 。 shè , xīnyōu 。
   jiā , néngxuánfǎn 。 shìěrzāng , yuǎn 。 jiā , néngxuán ? shìěrzāng ,  。
   zhìāqiū , yáncǎiméng 。 shàn怀huái , yǒuxíng 。 rényóuzhī , zhòngzhìqiěkuáng 。
   xíng , péngpéngmài 。 kòngbāng , shéiyīnshéi ? jūn , yǒuyóu 。 bǎiěrsuǒ , suǒzhī 。

诗经鄘风载驰全文拼音版

  《 yōng fēng · zài chí 》

  《鄘风·载驰》

  zài chí zài qū , guī yàn wèi hóu 。 qū mǎ yōu yōu , yán zhì yú cáo 。 dà fū bá shè , wǒ xīn zé yōu 。

  载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。

  jì bù wǒ jiā , bù néng xuán fǎn 。 shì ěr bù zāng , wǒ sī bù yuǎn 。 jì bù wǒ jiā , bù néng xuán jì ? shì ěr bù zāng , wǒ sī bù bì 。

  既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。

  zhì bǐ ā qiū , yán cǎi qí méng 。 nǚ zǐ shàn huái , yì gè yǒu xíng 。 xǔ rén yóu zhī , zhòng zhì qiě kuáng 。

  陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。

  wǒ xíng qí yě , péng péng qí mài 。 kòng yú dà bāng , shéi yīn shéi jí ? dà fū jūn zǐ , wú wǒ yǒu yóu 。 bǎi ěr suǒ sī , bù rú wǒ suǒ zhī 。

  我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

诗经鄘风载驰翻译

  驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。

  竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。

  登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。

  我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。

诗经鄘风载驰赏析

  《鄘风·载驰》的第一章,交代本事。当诗人听到卫国灭亡、卫侯逝世的凶讯后。立即快马加鞭,奔赴漕邑,向兄长的家属表示慰问。可是目的地未到,她的丈夫许穆公便派遣大夫跋山涉水,兼程而至,劝她马上停止前进。处此境地,她内心极为忧伤。这一章先刻画了诗人策马奔驰、英姿飒爽的形象,继而在许国大夫的追踪中展开了剧烈的矛盾冲突。其情景就好似京剧《萧何月下追韩信》中的场景。

  现实的冲突引起内心的冲突,经过以上的铺叙,第二章便开始写诗人内心的矛盾。此时诗中出现两个主要人物:“尔”,许国大夫;“我”,许穆夫人。一边是许国大夫劝她回去,一边是许穆夫人坚持赴卫,可矛盾之激烈。按诗意理解,应有两层意思:前四句为一层,是说:你既待我不友好,我就不能返回许国,比起你这般没良心来,我对宗国总是念念不忘的;后四句为第二层,是说:你既待我不友好,我就不能渡过黄河到卫国,比起你这般没良心来,我的感情是不会轻易改变的。诗人正是处于这种前不能赴卫、后不能返许的境地之中,左右为难,十分矛盾。然而她的爱与憎却表现得非常清楚:她爱的是娘家,是宗国;憎的是对她不予理解又不给支持的许国大夫及其幕后指挥者许穆公。

  《鄘风·载驰》第三章矛盾没有前面那么激烈,诗的节奏渐渐放慢,感情也渐渐缓和。夫人被阻不能适卫,心头忧思重重,路上一会儿登上高山以舒解愁闷,一会儿又采摘草药贝母以治疗抑郁而成的心病。所谓“女子善怀,亦各有行”,是说她身为女子,虽多愁善感,但亦有她的做人准则——这准则就是关心生她养她的宗国。而许国人对她毫不理解,给予阻挠与责怪,这只能说明他们的愚昧、幼稚和狂妄。这一段写得委婉深沉,曲折有致,仿佛让人窥见她有一颗美好而痛苦的心灵,简直催人泪下。

  《鄘风·载驰》第四章写夫人归途所思。此时夫人行迈迟迟,一路上考虑如何拯救祖国。“我行其野,芃芃其麦”,说明时值暮春,麦苗青青,长势正旺。所谓“控于大邦”,指向齐国报告狄人灭卫的情况,请求他们出兵,但诗人又想不出用什么办法才能达到目的。此处既写了景,又写了情,情景双绘中似乎让人看到诗人缓辔行进的形象。同第一章的策马奔驰相比,表现了不同的节奏和不同的情绪。而这个不同完全是从生活出发的,盖初来之时因始闻卫亡的消息,所以心急如焚,快马加鞭,不暇四顾;而被许大夫阻挠之后,报国之志难酬,心情沉重,故而行动迟缓,眼看田野中的麦浪好似诗人起伏不定的心潮。诗笔至此,真是令人赞叹。

  《鄘风·载驰》最后四句,有的本子另作一章,不无道理,然依旧本,多与前四句并为一节,这样似更为合理。这四句当是承前而言,谓夫人归途中一边想向齐国求救,求救不成,又对劝阻她的许大夫心怀愤懑。此处朱熹《诗集传》释云:“大夫,即跋涉之大夫;君子,谓许国之众人也。”“大夫君子,无以我为有过,虽尔所以处此百方,然不如使我得自尽其心之为愈也。”照此解释则与首章“大夫跋涉,我心则忧”,前后呼应。字面上虽是“无我有尤”,实质上应是她对许大夫不让她适卫赴齐产生怨尤,正话反说,语气委婉,体现了《诗经》“温柔敦厚”之旨。末二句,表现了夫人的自信心,意为:那些大夫君子纵有千条妙计,总不如我的救卫之策高明。“我所之”的“之”字,若作动词解,便是往卫国或齐国去一趟的意思;也有训为“思”的,就是自指夫人的想法。不管哪一种解释,都反映了许穆夫人是一个颇有主张的人,她的救国之志、爱国之心始终不渝。全诗至此戛然而止,但它却留下无穷的诗意让读者去咀嚼回味,真是语尽而意不尽,令人一唱而三叹。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-11-15 15:30:47

【看完本文的人还浏览过】

  • 诗经大雅云汉注音版拼音版及翻译赏析

    诗经大雅云汉注音版《 大dà雅yǎ · 云yún汉hàn 》 倬zhuō彼bǐ云yún汉hàn , 昭zhāo回huí于yú天tiān 。 王wáng曰yuē : 於yú乎hū ! 何hé辜gū今jī...

  • 诗经郑风萚兮全文注音版拼音版及翻译赏析

    《郑风·萚兮》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经郑风萚兮全文注音版拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经·郑风·萚兮全文注音版《 郑zhèng风fēng · 萚tuò兮xī 》 萚tuò...

  • 诗经陈风防有鹊巢全文注音版拼音版及翻译赏析

    《陈风·防有鹊巢》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经陈风防有鹊巢全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经·陈风·防有鹊巢全文注音版《 陈chén风fēng · 防fáng有yǒ...

  • 诗经周颂有客注音版拼音版及翻译赏析

    《周颂·有客》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经周颂有客注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经周颂有客注音版《 周zhōu颂sòng · 有yǒu客kè 》 有yǒu客kè有yǒ...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号