诗经唐风无衣全文注音版拼音版及翻译赏析

发布时间:2021-01-07 19:50:49 编辑:文言文之家

  《唐风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经唐风无衣全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。

诗经·唐风·无衣全文注音版

tángfēng ·
yuē ? zhīānqiě
yuē ? liùzhīānqiě

诗经·唐风·无衣拼音版

  《 táng fēng · wú yī 》

  《唐风·无衣》

  qǐ yuē wú yī ? qī xī 。 bù rú zǐ zhī yī , ān qiě jí xī 。

  岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。

  qǐ yuē wú yī ? liù xī 。 bù rú zǐ zhī yī , ān qiě yù xī 。

  岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。

诗经·唐风·无衣注释

  1、唐风:《诗经》“十五国风”之一,今存十二篇。

  2、七:虚数,非实指,言衣之多;一说七章之衣,七命之服,诸侯的服饰。

  3、子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人;一说指周王。

  4、安:舒适。吉:美,,好。

  5、六:即六套衣服,亦非实指;一说六命之服,指在王朝为卿者的命服。

  6、燠(yù):暖热,温暖。

诗经·唐风·无衣翻译

  难道我没衣服穿?我有衣服六七件。只是不如你的衣,穿上舒适又美观。

  难道我没衣服穿?我有衣服六七件。只是不如你的衣,穿上舒适又温暖。

诗经·唐风·无衣赏析

  《唐风·无衣》与《秦风·无衣》题目及首句皆相同,然思想内容与艺术风格却完全两样。从字面上看,似觉并无深意。然诗句朴实无华,皆从肺腑中流出。语言自然流畅,酷肖人物声口。感情真挚,读之令人凄然伤怀。

  对于《唐风·无衣》诗中的句读,旧说两段的起句都作六字句,然今人徐培均认为应标点为:“岂曰无衣?七兮。”前四字为一句,用以自问,后二字为一句,用以自答,诗人正是在这种自问自答中,抒写了一腔哀思。另外在一些字、词的解释上也颇多歧。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《诗集传》以为“侯伯七命,其车旗衣服,皆以七为节。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,变‘七’言‘六’者,谦也,不敢以当侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣。”朱熹的解释,完全服从于他对于这首诗主题的理解。这首诗既然是述晋武公向周釐王请求封爵之意,那末他就必然把“七”解释为“诸侯七命”,把“六”解释为“天子之卿六命”,而把“子”解释为“天子”。前二者与晋武公的诸侯身份相当,后者则与周釐王的天子地位相称。其说固然言之成理,不失为一家之见,然与诗的本意可能相去甚远。

  从对《唐风·无衣》主题的理解出发,“七”和“六”俱为数词,也可以看作虚数,极言衣裳之多。而“子”则为第二人称的“你”,也即缝制衣裳的妻子。这样的理解,应该是符合诗的本意的。

  《唐风·无衣》全诗分为两章,字句大体相同,唯两起变动一个字:“七”易为“六”;两结也变动一字:“吉”易为“燠”。这主要为的是适应押韵的需要。从全篇来说,相同的句式重复一遍,有回环往复、一唱三叹、回肠荡气之妙。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2023-01-11 18:10:37

【看完本文的人还浏览过】

  • 诗经大雅棫朴注音版拼音版及翻译赏析

    《大雅·棫朴》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经大雅棫朴注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经大雅棫朴注音版《 大dà雅yǎ · 棫yù朴pǔ 》 芃péng芃péng棫yù朴p...

  • 诗经小雅鱼藻注音版拼音版及翻译赏析

    《小雅·鱼藻》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经小雅鱼藻注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经小雅鱼藻注音版《 小xiǎo雅yǎ · 鱼yú藻zǎo 》 鱼yú在zài在zài藻...

  • 诗经陈风衡门全文注音版拼音版及翻译赏析

    《陈风·衡门》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经陈风衡门全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经·陈风·衡门全文注音版《 陈chén风fēng · 衡héng门mén 》 衡h...

  • 诗经鲁颂有駜注音版拼音版及翻译赏析

    《鲁颂有駜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经鲁颂有駜注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。 诗经鲁颂有駜注音版 《 鲁 lǔ 颂 sng 有 yǒu 駜 b 》 有 yǒu 駜 b 有...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号