赠卫八处士杜甫原文拼音版古诗意思

时间:2022-02-07 22:02:57 编辑:文言文之家

“赠卫八处士杜甫原文拼音版古诗意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

赠卫八处士杜甫原文拼音版古诗

zèngwèichǔshì
táng ·
rénshēngxiāngjiàndòngcānshāng
jīngòngdēngzhúguāng
shàozhuàngnéngshíbìncāng
访fǎngjiùbànwéiguǐjīngzhōngcháng
yānzhīèrshízǎichóngshàngjūntáng
biéjūnwèihūnérchéngxíng
ránjìngzhíwènláifāng
wènwèiérluójiǔjiāng
jiǎnchūnjiǔxīnchuījiānhuángliáng
zhǔchēnghuìmiànnánlèishíshāng
shíshāngzuìgǎnzicháng
míngshānyuèshìshìliǎngmángmáng

赠卫八处士杜甫古诗意思

人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。

今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。

青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

没想到我们已分别廿个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。

相分别是你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

他们彬彬有礼笑迎父亲老友,亲切地询问我来自什么地方?

还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,呈上新煮的黄米饭让我品尝。

主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

一连喝干十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

赠卫八处士古诗注释

1、卫八处士,名字和生平事迹已不可考。处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

2、动如,是说动不动就像。参(shēn)商,二星名。

3、苍,灰白色。

4、“访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。访旧,一作“访问”。

5、“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。

6、成行(háng),儿女众多。

7、“父执”:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。

8、乃未已,还未等说完。

9、“儿女”一作“驱儿”。罗,罗列酒菜。

10、“夜雨”句:与郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有关。林宗自种畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。《琼林》:冒雨剪韭,郭林宗款友情殷;踏雪寻梅,孟浩然自娱兴雅。

11、“间”:读去声,搀和的意思。黄粱,即黄米。新炊是刚煮的新鲜饭。

12、主,主人,即卫八。称就是说。曹植诗:“主称千金寿。”

13、累,接连。

14、故意长,老朋友的情谊深长。

15、山岳,指西岳华山。这句是说明天便要分手。

16、世事,包括社会和个人。两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见令夕相会之乐。这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。

以上是【赠卫八处士杜甫原文拼音版古诗意思】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

  • 《赠卫八处士》杜甫注释翻译赏析

    【作品简介】《赠卫八处士》由杜甫创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗作于诗人被贬华州司功参军之后。诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见,格外亲切。然而暂聚...

  • 赠卫八处士原文及翻译赏析

    赠卫八处士 唐代:杜甫 人生不相见,动如参与商。 今夕复何夕,共此灯烛光。 少壮能几时,鬓发各已苍。 访旧半为鬼,惊呼热中肠。 焉知二十载,重上君子堂。 昔别君未婚,儿女忽成行。...

  • 《赠卫八处士》阅读理解答案

    《赠卫八处士》阅读理解题 《赠卫八处士》①(节选) 杜甫 人生不相见,动如参与商。 今夕复何夕,共此灯烛光。 少壮能几时,鬓发各已苍。 访旧半为鬼,惊呼热中肠。 焉知二十载,重上君...

  • 赠卫八处士全诗、意思及赏析_唐代杜甫

    《赠卫八处士》由唐代杜甫所创作。以下是赠卫八处士全诗、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 人生不相见,动如参与商。 今夕复何夕,共此灯烛光。 少壮能几时,鬓发各已苍。 访旧半为鬼...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号