秋夜曲王维古诗带拼音翻译

发布时间:2021-12-05 22:57:55 编辑:文言文之家

“秋夜曲王维古诗带拼音翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

秋夜曲王维古诗带拼音

qiū
táng · wángwéi
guìchūshēngqiūwēiqīngluóbáowèigēng
yínzhēngjiǔyīnqínnòngxīnqièkòngfángrěnguī

秋夜曲古诗翻译

月亮初升时秋露已经稀微,身着单薄的罗衣并未更换别的衣裳。

漫漫长夜满怀深情地银筝拨动,心中害怕独守空房,不忍进屋睡觉。

秋夜曲古诗注释

1、秋夜曲:属乐府《杂曲歌辞》,是一首宛转含蓄的闺怨诗。

2、桂魄:即月亮。相传月中有桂树,又月初生时的微光曰魄,故称初生之月为桂魄。

3、轻罗:轻盈的丝织品,宜做夏装,在此代指夏装。

4、已薄:已觉单薄。

5、筝:拨弦乐器,十三弦。

6、殷勤弄:频频弹拨。

7、空房:谓独宿无伴。

秋夜曲王维古诗赏析

《秋夜曲》首句点明时间,夜幕初临,月充刚刚从东方升起,秋露虽生,却还微薄稀少,说明天气已经凉爽,但还不觉寒冷,给人一种清凉之感,烘托出女主人公清冷孤寂的心情。这与下面一句正好相互呼应,由于天气已凉,所穿的轻盈细软的罗衣,已感到单薄了。但还不觉得寒冷难忍,所以还没更换衣服。字里间隐隐充溢出女主人公因秋凉需要更衣而思念远方丈夫的情愫。

《秋夜曲》第三句写女主人公的弹筝行动,实际是以乐曲寄情。讲述女主人公一直在室外弹筝,从月亮初升一直到夜深,仍然在频频弹拨,丝毫没有回房的意思。实写女主人公迷恋弹筝,以至废寝忘餐。实则醉翁之意不在酒,她并不是因为爱弹筝爱得入迷才这样,而是“心怯空房不忍归”,以揭穿了女主人公内心处的秘密。

《秋夜曲》末句以巧妙的构思和奇特的表现方法,通过女主人公的心理活动,展示了她独守空房的哀怨。写女主人公在深深思念着远出的丈夫,夜不能寐,不愿独守空房,只有借弹筝来排遣凄凉寂寞的情怀。房空,心更空虚,其情悲切。

《秋夜曲》前两句是写景,写得颇为悠闲,秋夜微凉,景物凄清;诗人描写了一种清冷的景象,以此为“背景”,再写女主人公的“衣着”,以衬托其孤寂。末两句是写情,主人公寂寞难寝,殷勤弄筝,接写“弹筝”的行动,似迷恋乐曲,实际上以乐曲寄情。末句画龙点睛,通过正面抒情,对思妇的心理活动,进行了生动深刻的刻划,顿觉无限幽怨之情跃然于纸上。

《秋夜曲》语极委婉,情极细腻,把儿女羞涩的情感遮掩得严严实实。诗人借用女主人公心理活动来展示其独守空房的哀怨,曲尽其妙;代写思妇心境,抒发内心空虚的痛苦,更显深刻细腻生动,流露出女主人公独守空房、思念丈夫的怨情,表现出诗人诗艺的功力。

以上是【秋夜曲王维古诗带拼音翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-02-23 09:25:02

【看完本文的人还浏览过】

  • 西施咏王维古诗带拼音版全诗翻译

    “西施咏王维古诗带拼音版全诗翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 西施咏全文(原文): 艳色天下重,西施宁久微。 朝为越溪女,暮作吴宫妃。 贱日岂殊众,贵来方悟稀。...

  • 送綦毋潜落第还乡王维古诗带拼音意思

    “送綦毋潜落第还乡王维古诗带拼音意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 送綦毋潜落第还乡全文(原文): 圣代无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客,不得顾采薇。...

  • 竹里馆王维拼音版古诗意思

    “竹里馆王维拼音版古诗意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 竹里馆全文(原文): 独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 竹里馆全文翻译(译文):...

  • 《送沈子福之江东》王维原文及翻译_注释_赏析

    作品原文 作品注释 作品译文 创作背景 作品鉴赏 作品点评 作者简介 目录 作品原文 送沈子福之江东 [唐] 王维 杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。 惟有相思似春色,江南江北送君归。 作品注...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号