春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇王维拼音版及意思

发布时间:2021-12-05 23:08:55 编辑:文言文之家

“春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇王维拼音版及意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇王维拼音版

chūnpéiguòxīnchāng访fǎngrén
táng · wángwéi
táoyuánxiàngjuéfēngchénliǔshìnántóu访fǎngyǐnlún
dàoméngǎnfánniǎokànzhúwènzhǔrén
chéngshàngqīngshāndōngjiāliúshuǐ西lín
zhùshūduōsuìyuèzhǒngsōngjiēlǎozuòlónglín

春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇意思

吕逸人隐居之地方,与尘俗世事隔绝。我专程来柳市南头访问吕逸人。

来访未遇主人,参观主人的住地环境何必询问主人。

城上的青山好像在室内一样,东邻流动的水流入西边邻居。

主人在这里著书立说的时问已经很长了,他亲手栽种的松树已经很老了,树的表皮都象龙鳞一样。

春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇字词意思

裴迪,王维诗友,早年同居终南山,后常伴王维隐居辋川,游览赋诗,琴樽相乐。新昌里,即新昌坊,在长安朱雀街东自北数第八坊(《长安志》)。吕逸人:不详何人。逸人,古代称隐居之人。遇:会见。

桃源:即桃花源,此指吕逸人隐居之处。

一向:从过去到现在的一段时间。

绝:断绝,隔绝。

风尘:指尘俗的世事。

柳市,汉长安地名。《汉书·游侠传》载:“万章。字子夏,长安人也。长安炽盛,街闯各有豪侠,章在城西柳市,号西城万子夏。”此亦借指吕逸人隐居之处。

隐沦:隐士,隐居之人。

题凡鸟:典出《世说新语·简傲》。魏嵇康与吕安两人平素非常要好,只要一想念对方,即使身在千里之外,也要命驾专程前去探望。有一次,吕安来看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前来迎接。吕安不进屋,只在门上写了一个“凤”字就走了。嵇喜看到了这个“凤”字后,感到非常高兴,认为是吕安在表扬他。他哪里知道,这个“凤”字是吕安对他的讥讽,认为嵇喜这个人只不过是一只“凡鸟”而已——“凡”与“鸟”这两个字合写,就是“凤”的繁体字字形。作者在“题凡鸟”前加“不敢”,有两个意思:一是此次来访未遇主人;二是赞扬吕逸人家不俗气。

看竹:典出《晋书·王羲之传》。王徽之见吴中一个大夫家有好竹子,就去观赏。到了那里以后,在竹林中讽啸了很长时间。主人请他坐下,他仿佛没有听到。在他要回去的时候,主人把门关上,留他赏竹,尽欢而散。作者在此用典,也有两个意思:一是未见到主人;二是作者与主人不外,尽管主人不在家,仍可留下参观主人的住地环境。

何须:何必,哪里还用。

屋里:室内。唐朝杜甫《见萤火》诗:“忽惊屋里琴书冷,复乱檐前星宿稀。”唐朝姚合《咏破屏风》:“残雪飞屋里,片水落床头。”

闭户:闭门,关门。

种松:栽种松树。

龙鳞:谓古松躯干如龙鳞。这里用它来形容老松树的表皮呈现出鳞的形状,很老了。

以上是【春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇王维拼音版及意思】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-02-24 19:21:47

【看完本文的人还浏览过】

  • 王维《辋川闲居赠裴秀才迪》古诗翻译及赏析

    原文 辋川闲居赠裴秀才迪 唐代:王维 寒山转苍翠,秋水日潺湲。 倚杖柴门外,临风听暮蝉。 渡头馀落日,墟里上孤烟。 复值接舆醉,狂歌五柳前。 翻译 寒山转变得格外郁郁苍苍, 秋水日...

  • 送别王维拼音版古诗意思解析

    “送别王维拼音版古诗意思解析”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 送别全文(原文): 下马饮君酒,问君何所之? 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 送别...

  • 《送沈子归江东》王维原文及翻译_注释_赏析

    作品原文 作品注释 作品译文 创作背景 作品鉴赏 作品点评 作者简介 目录 作品原文 送沈子归江东 [唐] 王维 杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。 惟有相思似春色,江南江北送君归。 作品注释...

  • 齐州送祖三王维拼音版古诗翻译鉴赏及阅读答案

    “齐州送祖三王维拼音版古诗翻译鉴赏及阅读答案”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 齐州送祖三全文(原文): 相逢方一笑,相送还成泣。 祖帐已伤离,荒城复愁入。 天寒远山...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号