尚书·周书·冏命原文拼音版及译文

编辑:文言文之家 时间:2021-06-07 18:44:17

尚书·周书·冏命原文拼音版

  《 shàngshū · zhōushū · jiǒngmìng
   wángruòyuē :“ jiǒng ! wéixiānrénzháihòuchùwéizhōngxīngmiǎnjuéqiānzàiwéncōngmíngshèngxiǎozhīchénxián怀huáizhōngliángshìcóngwǎngfěizhèngréndànchéngjuéchūwǎngyǒuqīnhàoshīlìngwǎngyǒuzāngxiàmínzhīruòwànbāngxiánxiūwéirénliángshílàizuǒyòuqiánhòuyǒuwèizhīshìkuāngshéngqiānjiūmiùfēixīnshàoxiānlièjīnmìngzuòzhèngzhèngqúnshìzhīchénmàonǎihòujiāoxiūdǎi ; shènjiǎnnǎiliáoqiǎoyánlìng便biànmèiwéishìchénzhèngjuéhòuzhèngchénjuéhòushèng ; hòuwéichénwéichéněrxiānrénchōngěrzhīguānshàngfēixiānwángzhīdiǎn ; fēirénwéihuò ; ruòshíguānjuéguān ; wéiěrzhījuéwéi 。”
   wángyuē :“ ! qīnzāi ! yǒngnǎihòuxiàn 。”

尚书·周书·冏命译文

  穆王这样说:“伯冏!我不优于道德。继承先人处在大君的位置,戒惧会有危险,甚至半夜起来,想法子避免过失。从前在文王、武王的时候,他们聪明、通达、圣明,小臣大臣都怀着忠良之心。他们的侍御近臣,没有人不是正人,用他们早晚侍奉辅佐他们的君主,所以君主出入起居,没有不敬慎的事;发号施令,也没有不好的。百姓敬重顺从君主的命令,天下万国也都喜欢。我没有好的德行,实在要依赖左右前后的官员,匡正我的不到之处。纠正过错,端正我不正确的思想,使我能够继承先王的功业。今天我任命你作太仆长,领导群仆、侍御的臣子。你们要勉励你们的君主增修德行,共同医治我不够的地方。你要慎重选择你的部属,不要任用巧言令色、阿谀奉承的人,要都是贤良正士。仆侍近臣都正,他们的君主才能正;仆待近臣谄媚,他们的君主就会自以为圣明。君主有德,由于臣下,君主失德,也由于臣下。你不要亲近小人,充当我的视听之官,不要引导君上违背先王之法。如果不以贤人最善,只以货财最善,象这样,就会败坏我们的官职,就是你大大地不能敬重你的君主;我将惩罚你。”

  穆王说:“啊!要认真呀!要长久用常法辅助你的君主。”

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号