肃王与沈元用文言文阅读翻译

编辑:文言文之家 时间:2021.08.02 14:20:28

肃王与沈元用文言文阅读

(宋)陆游

肃王[1]与沈元用[2]同使[3]虏[4],馆于燕山愍忠寺。暇[5]日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪[6],凡三千余言。元用素[7]强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜[8]其敏,取纸追书[9]之,不能记者阙[10]之,凡阙十四字。书毕[14[,肃王视之,即取笔尽[15]补其所阙,无遗者。又改元用谬误四五处,置笔他语[11],略无矜色。元用骇服[12]。语云:“休夸我能胜人,胜如我者更多。”信不诬[13]也。

(选自陆游的《老学庵笔记》)

肃王与沈元用文言文注释

(1)肃王:北宋末年宋徽宗之子赵枢,有过目不忘的才能,后出使金国不归。

(2)沈元用:宋朝大臣。

(3)使:出使。

(4)虏:指北方的金国。

(5)暇:空闲,闲暇。

(6)偶俪:对仗工整

(7)素:向来,一向,平时。

(8)矜:夸耀。

(9)书:写,书写。

(10)阙:通“缺”,缺少。

(11)他语:说别的事情。

(12)骇服:吃惊佩服。

(13)诬:虚假。

(14)毕:完。

(15)尽:全,都。

肃王与沈元用文言文翻译

宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。空闲时间无事可做,就一同游览寺院,看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。元用平日记忆力就很强,于是将碑文抄下来,边走边朗诵,肃王一边听着一边走着好像不在意的样子。元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿笔将文章默写下来,记不起来的就空缺着,一共缺了十四个字。(沈元用)写完了,肃王看后,就随即拿起笔将所有的缺字补齐,没有遗漏的地方。又将元用四五个错误的地方修正,(改完后)将笔放下和别人谈论其他的事,一点点骄傲的脸色都没有。元用既惊讶又佩服。俗语说:“不要夸耀我能胜过别人,真正胜过我的人还很多呢!”

以上“肃王与沈元用文言文阅读_肃王与沈元用文言文翻译”内容由文言文之家(www.wywzj.cn)搜集整理,供大家参考。

相关文章

  • 北史·李贤传文言文阅读翻译

    文言文阅读 李贤字贤和,自云陇西成纪人,汉骑都尉陵之后也。陵没匈奴,子孙因居北狄。大统末,以贤兄弟著勋,追赠司空公。 贤幼有志节,不妄举动。尝出游,逢一老人,鬓眉皓白,谓曰...

  • 子鱼论战左丘明文言文翻译、注释

    文言文 子鱼论战 二十有二年春,公伐邾zhū,取须句。夏,宋公、卫侯、许男、滕téng子伐郑。秋,八月丁未,及邾人战于升陉。冬,十有一月己巳朔,宋公及楚人战于泓,宋师败绩。 楚人伐...

  • 明史·马森传文言文阅读翻译

    文言文阅读 马森,字孔养,怀安人。父俊,晚得子,家人抱之坠,殒焉。俊绐其妻曰“我误也”,不之罪。逾年而举森。嘉靖十四年成进士,授户部主事,历太平知府。民有兄弟讼者,予镜令...

  • 孔子世家赞文言文阅读翻译

    文言文阅读 ]太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余低回留之,不能去...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号