义猴

发布时间:2019-08-30 20:49:00 编辑:文言文之家

  【文言文】

  某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为葬,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。未三月而僵卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

  【翻译】

  某山脚下有一位种植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。有一个猎人同情他老而且没有儿子,就送了一只猴子给他。老人像爱亲生儿子一样爱(对待)这只猴子。每次出门(猴子)都必定会跟着他,不用链子锁着不用绳牵着它(猴子),但(猴子)不离开也不逃跑。像这样过了五年。一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下。老人的女儿问:“父亲去世了吗?”猴子点了点头,(她)于是就和猴子一同回去。老人家里很穷,没有什么用来埋葬,猴子哭遍乡野,乡里的人于是出钱款埋葬了(老者)。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手作揖谢绝了她,仍然固守着老人原来的居所,每天自己摘果吃。每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,很是哀伤。不到三个月,就死在老人的坟墓前。乡里的人可怜它,就把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面刻着:义猴之墓。

  【注释】

  隅:角落

  偶:妻子

  惟:只有

  以:给

  适:嫁

  赤子:儿子

  链:用链子锁

  暴:突然

  卒:死亡

  颔:点头

  俱:都,一同

  徒:只有

  故:原来

  掣:牵引,拉,牵

  勒:雕刻

  逸:逃

  如是:像这样

  引:带

  撷:采摘

  无以:没什么用来

  殊:很

  【启示】

  1、文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该做有情有义的性情中人。

  2、文中的猎人富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人。

  3、文中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可他们的善良与淳朴。

【看完本文的人还浏览过】

  • 陆绩怀橘文言文翻译及注释 陆绩怀橘文言文启示

    【文言文】 陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。术笑曰:...

  • 詹何钓鱼文言文翻译及寓意启示

    《詹何钓鱼》文言文选自《列子汤问》,作者是列御寇。 文言文 詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而...

  • 济阴贾人文言文翻译及启示

    【文言文】 济阴①之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉③有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:我济上之上者也,能救我,予尔百金! 渔者载而升诸陆⑤,则予十金。 渔者曰:向...

  • 借牛文言文翻译及注释

    《借牛》文言文出自《笑林广记》。以下是《借牛》文言文翻译及注释、寓意。文言文 有走柬借牛于富翁者,翁方对客,讳不识字,伪启缄视之,对来使者曰...

  • 王安期不鞭书生文言文翻译注释 王安期不鞭书生道理启示

    王安期不鞭书生改写自南朝宋 刘义庆《世说新语》。 原文 王安期作东郡太守,世乱,令曰:夜不得私行。吏系得一夜行人。王问:何处来?云:从师家授业还,不觉日晚。吏曰:鞭乎?王曰:鞭...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号