河豚之死

发布时间:2019-09-03 12:48:25 编辑:文言文之家

  【文言文

  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

  【翻译】

  河豚是河里的一种鱼,喜欢在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。(河豚)恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,(因恼怒而)鼓起肚子浮在水面上,很久不动。

  老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停止,因为游行而碰到东西,不知道反省自己的过错,胡乱发泄它的怒气,导致被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

  【注释】

  触:碰到,这里指撞。

  去:离开。

  颊:面颊,这里指鱼腮。

  鳍(qí):此指鱼颔下两侧的鳍。

  而:连词,用于连接两个动作或状态,表示它们之间的某种关系。

  鸢(yuān):鹰类猛兽。

  攫:(jué) 抓取。

  之:取消主谓之间的独立性

  磔[zhé]:原指分裂,此指撕裂。

  食:吃。

  好:爱好,喜好。

  止:停止。

  罪:错误;此指怪在……错在……

  肆:发泄。

  至于:因此,以至于。

  可:令人。

  夫:语气词,可译为:多么……啊!

  【道理】

  1、人们在受到打击之后,不能自暴自弃,将错怪在他人身上。

  2、失败后不能自暴自弃一蹶不振,要于总结失败的原因。

最新修改时间:2024-07-05 21:17:21

【看完本文的人还浏览过】

  • 王祥事后母文言文翻译|注释|启示

    《王祥事后母》选自《世说新语》,讲述让人孝顺父母的小故事。 文言文 王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母恒使守之。时风雨忽至,祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫...

  • 鲁人徙越原文及翻译注释 鲁人徙越文言文启示

    文言文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:子必穷矣!鲁人曰:何也?曰:屦为履之也,而越人跣行,缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,岂可得...

  • 杨震四知文言文翻译注释及启示

    杨震四知文言文   杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。...

  • 诸葛恪得驴文言文翻译及注释 诸葛恪得驴的启示

    【文言文】 诸葛恪字元逊,瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。恪跪曰:乞请笔益两字。因听与笔。恪续其下曰:之驴。举坐欢...

  • 泽人网雁文言文翻译|注释 泽人网雁文言文道理

    《泽人网雁》选自宋濂《燕书》。 【文言文】 具区之泽,白雁聚焉。夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之。人至则鸣,群雁藉是以暝。泽人熟其故,爇(ru )④火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽(j)沉其...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号