楚人有担山鸡者

发布时间:2019-09-04 20:10:23 编辑:文言文之家

  【文言文】

  楚人有担山鸡者,路人问曰:"何鸟也?"担者欺之日:"凤凰也。"路人曰:"我闻有凤凰久矣,今真之。汝卖之乎?"曰:"然。"乃酬千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,惟怅不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤而贵,宜欲献之。遂闻于楚王。王感其欲献己也,召而厚赐之,过于买凤之直十倍矣。

  【翻译】

  楚国有个挑着山鸡的人,一个路人问:“这是什么鸟?”挑担的人骗路人说:“是凤凰。”路人说:“我听说过凤凰好久了,今天真的见到了。你要卖吗?”楚国人说:“是啊。”路人给他很多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。路人想将山鸡献给楚国的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把“凤凰”献给大王。楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么多的钱买来献给大王,于是这件事被楚王听说了。楚王被那个路人的行为感动了,于是把他召去赏赐了好多的东西和钱,路人得到的比买山鸡的钱多了何止十倍。

  【注释】

  汝:你。

  然:是的。

  酬:付出。

  方:正当。

  宿:一夜。

  咸:都。

  贵:看中。

  厚:重。

  直:同“值”,价格 [1]

  经宿:过了一夜。

  与:给,给予。

  遑:忧虑。

  过:超过。

  山鸡:鸟名,野鸡的一种。

  弗与:不给。

  宜:应该。

  怅:遗憾。

  惟:只。

  金:古代货币单位。

  【启示】

  凤凰本是传说中才有的鸟,现实中并不存在。故事中的过路人因为孤陋寡闻,见识少,错把外形相似的山鸡当成了凤凰,并用“千金”买下,闹出了笑话;另外,由于国人以讹传讹,楚王偏听偏信,不亲自调查,不去了解,也留下了千古笑柄。这则故事的意义在于:做任何事情不要盲目信从,一定要去认真调查。

  这个故事用来比喻不辨真伪,或用作有所奉献的自谦、自嘲之词。

【看完本文的人还浏览过】

  • 齐人有好猎者文言文翻译及注释 齐人有好猎者的启示

    【文言文】 版本一 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则愧其家室,出则愧其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:君宜致力于耕作。猎者曰:何为?人不对。猎者自...

  • 智犬破案文言文翻译|注释|感悟 智犬破案文言文阅读答案

    【文言文】 去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗逾墙而入。犬吠,僧觉 。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡 。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官讼,其犬亦从 。途经一酒肆,见...

  • 董遇论三余文言文翻译注释及道理

    《 董遇论三余 》是一篇有关读书的文言文。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的 《董遇论三余》文言文翻译和注释 , 《董遇论三余》文言文道理 ,欢迎阅读。 文言文 人有从学者,遇不肯教...

  • 黄耳冢文言文翻译及注释

    【文言文】 晋之陆机,蓄一犬,曰黄耳。机官京师,久无家音,疑有不测。一日,戏语犬曰:汝能携书驰取消息否?犬喜,摇尾。机遂作书,盛以竹筒,系犬颈。犬经驿路,昼夜亟驰。家人见书...

  • 马诉冤文言文翻译及注释 马诉冤文言文启示

    【马诉冤文言文翻译及注释,马诉冤文言文启示】文言文 刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行。至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号