王著教帝学书

发布时间:2019-09-05 19:40:34 编辑:文言文之家

  【文言文】

  太宗①朝②,有王著③学右军书,深得其法,侍书翰林④。帝听政之余,留心笔札⑤,数遣内侍⑥持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽⑦称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规⑧益也。

  【翻译】

  宋太宗统治的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,(很快就)深深地体会到其中的要领,被太宗任命为翰林。太宗在处理政务之余,喜欢练习书法,曾经数次让内侍拿着自己的作品让王著品评,但每次王著都说不够好,于是太宗更加用心地去练习。太宗再一次让侍从拿着他新写的字去问王著,王著的回答依然和起初一样。有人询问王著的用意,王著说:“皇上的书法本来就很好了,但如果马上说书法写得好,恐怕皇上不再会像原来一样用心了。”这之后太宗的书法精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家,世人说这都得益于王著的勉励。

  【注释】

  ⑴太宗:宋太宗赵匡胤。⑵王著:宋朝人,字知微,官至殿中侍御史。⑶朝:一代君主的统治时期。⑷右军:指东晋代著名书法家王羲之。⑸翰林:皇帝的文学侍从官。⑹听政:处理政务。⑺笔札:书法。⑻内侍:此指太监。⑼数(shuò):多次。⑽遽:匆忙。⑾规:勉励,劝勉。⑿益:得益。⒀或:有的人。⒁固:本来,原来。⒂临:面对。⒃用意:用心。意,内。(17)示:让。(18)遣:派,让。(19)善:足够好。

【看完本文的人还浏览过】

  • 善士于令仪文言文翻译及注释_道理

      《善士于令仪》是一篇文言文故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《善士于令仪》文言文翻译和注释,《善士于令仪》文言文道理,欢迎阅读。 善士于令仪文言文   曹州于令仪者(1),市...

  • 王蓝田性急文言文翻译 王蓝田性急文言文启示

    【文言文】 王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。 【翻译】 王蓝田性子很急...

  • 王充市肆博览文言文翻译 王充市肆博览文言文启示

    《王充市肆博览》的典故出自《后汉书》,创作于东汉光武帝时期 【文言文】 王充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书...

  • 鹦鹉亦有情文言文翻译 鹦鹉亦有情的启示

    《鹦鹉亦有情》是张潮所做的散文,出自《虞初新志》。 【文言文】 宋高宗时,陇山县有人进能言之鹦鹉于宫中。高宗养之,爱甚。一日,高宗问曰:尔思乡不?曰:岂不思乡?然思之何益!帝悯...

  • 巨商蓄鹦鹉文言文翻译_启示 巨商蓄鹦鹉阅读答案

    《巨商蓄鹦鹉》出自北宋文莹的《玉湖清话》。讲述了一只聪明的鹦鹉和一个有钱的商人之间的故事。 【文言文】 一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》《心经》。每...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号