鲁人欲徙越

发布时间:2019-09-07 12:47:41 编辑:文言文之家

  【文言文】

  鲁人身善织履,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣 。”鲁人曰:“何也?”曰:”“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

  【翻译】

  鲁国有个人自身善于做鞋,他的妻子善于织缟,然而(他们)却想要迁徙到越国。于是有人对他说:“你一定会受穷的。”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“鞋子是用来穿的,但越国人赤脚走路;缟是用来做帽子戴的,但越国人披头散发的。你们虽然有专长,但迁徙到毫无自己用武之地的国度,想要不受穷,这可能吗?”

  【注释】

  1.选自《韩非子·外储说左上》。

  2.屦(jù):句。古时用麻葛等制成的草鞋。

  3. 缟:白色的绢。

  4. 越:春秋时期越国,在今浙江。

  5. 履:鞋,此处作穿鞋解。

  6. 跣(xiǎn):赤脚。

  7. 被(pī):同“披”。

  【解读】

  《鲁人欲徙越》这则寓言以鲁人身怀绝技却要去无用武之地的越地的故事,表明做任何事情都必须考虑客观的要求,只凭主观臆断,结果必定是失败的。

  《鲁人欲徙越》这则寓言构思巧妙,以“善织屦”,与“跣行”相对,以“善织缟”与“被发”相对。这样“欲使无穷,其可得乎”的结论便水到渠成了,使读者在哑然失笑之余,对其所述之力心悦诚服。

  【道理】

  1、凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,莽撞从事。

  2、凡事应从实际出发,忽视客观情况,盲目行动不会有好结果。

  3、做任何事情都必须考虑客观的要求,只凭主观臆断,盲目行动,结果必定是失败的。

【看完本文的人还浏览过】

  • 管子四顺古文翻译

    四顺是古籍《管子》里记载的一篇文言文,见于《管子》第一篇。以下是管子四顺古文翻译,欢迎阅读。 文言文 政之所兴,在顺民心。政之所废,在逆民心。民恶忧劳,我佚乐之。民恶贫贱,...

  • 谢公泛海文言文翻译及注释

    文言文 谢太傅盘桓①东山时,与孙兴公诸人泛海戏①。风起浪涌,孙、王诸人色并遽②,便唱③使还。太傅神情方旺,吟啸不言④。舟人以公貌闲意说⑤,犹去⑥不止。既风转急,浪猛,诸人皆...

  • 言默戒文言文翻译|注释|道理

    文言文 邻之人有鸡夜鸣,恶其不祥,烹之。越数日,一鸡旦而不鸣,又烹之。已而谓予曰:吾家之鸡或夜鸣,或旦而不鸣,其不祥奈何?予告之曰:夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。或夜...

  • 君子之学美其身文言文翻译 君子之学美其身赏析

    《君子之学美其身》出自(《荀子劝学篇》。 【文言文】 君子之学也,入乎耳,箸乎心,布乎四体,形乎动静。端而言,蠕而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口。口耳之间,则...

  • 乘船文言文翻译及注释 乘船文言文启示

    【文言文】 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:幸尚宽,何为不可?后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?遂携拯如初...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号