魏文侯问李克

发布时间:2019-09-08 11:01:29 编辑:文言文之家

  《魏文侯问李克》讲述了一个李克教导魏文侯应赏罚有度,以此招揽贤士,才能使百姓信服的小故事。

  【文言文】

  魏文侯问李克曰:“为国如何 ? ” 对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而赏必行,罚必当。” 文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与,何也 ? ” 对曰:“国其有淫民乎 ?臣闻之曰:夺淫民之禄,以来四方之士。其父有功而禄,其子无功而食之,出则乘车马,衣美裘,以为荣华,入则修竽琴钟石之声,而安其子女之乐,以乱乡曲之教。如此者,夺其禄以来四方之士,此之谓夺淫民也。”

  魏文侯问于李克曰:“吴之所以亡者何也?”对曰:“数战数胜。”文侯曰:“数战数胜,国之福也.兵以此亡何也?”李克曰:“数战则民疲;数胜则主骄。以骄主治疲民,此其所以亡也。是故好战穷兵,未有不亡者也。”

  【翻译】

  魏文侯问李克:“如何才能治理好国家呢? ”( 李克)回答说:“我听说治理国家的方法:给付出劳动的人食物,给建立功勋的人俸禄,任用有才能的人,并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当,但是百姓还是不归附我,是为什么 ? ” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人吧! 我听说:应该取消放纵者的俸禄,用来招揽国家的有志之士。父辈因为有功勋所以国家给他俸禄,他的后辈没有功勋却享受着父辈的待遇(用国家的钱财),出门就乘着车马、穿着华美的衣衫,算得上荣华富贵;在家则沉迷于竽琴钟石一类乐器(演奏出的音乐),正因为这些人给他们的无功的子女的享受,打乱了乡里的礼教。像这样的人,应当取消他们的俸禄,用来招揽国家的有志之士,这就是所说的剥夺放纵游乐的人(的俸禄)。”

  魏文侯问李克:“吴国为什么灭亡?”李克说:“因为屡次得胜。”文侯说:“屡次得胜是国家的幸事,为什么竟会因此而亡国呢?”李克说:“屡次作战,人民就要疲困;屡次胜利,君主就容易骄傲。以骄傲的君主统治疲困的人民,这就是灭亡的原因。所以凡是沉溺于发动战争,使军队疲劳的人,没有一个不灭亡的。”

  【注释】

  1.使:任用

  2.与:归附

  3.其:大概

  4.衣:穿

  5.修:讲究

  6.乱:扰乱

  7.淫民:放纵游乐的人。

  8.乡曲:乡里。

  9.闻:听说

  10.为:治理

  11.其:副词。表推测、估计,译为“大概””也许“

  12.来:招致

  13.当:得当

  14.乡曲之教:乡里的文化。

【看完本文的人还浏览过】

  • 申屠敦之鼎文言文翻译_寓意

    文言文 洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。...

  • 王羲之尝诣门生家文言文翻译

    【文言文】 王羲之尝(1)诣(2)门生家,见棐(fěi)几(3)滑净,因书之,真草(4)相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日(9)。又尝在蕺(j)山(5)见一老姥(mǔ)(6),持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为...

  • 酒店猛狗文言文翻译及寓意

    《酒店猛狗》出自于《晏子春秋内篇问上》。 【文言文】 人有酤酒者⑴,为器甚洁清⑵,置表甚长⑶,而酒酸不售。问之里人其故⑷。里人曰: 公之狗猛,人挈器而入⑸,且酤公酒⑹,狗迎...

  • 盗牛文言文翻译及注释 盗牛文言文道理

    【文言文】 版本一 有盗牛而被拘者,其熟人过而问曰:汝何事?答云:晦气撞出来的。问:晦气何能自来?曰:适在街上信步,见地上草绳一条,以为有用,遂拾之。问曰:然则罪何至尔?复对曰...

  • 白洋潮原文及翻译注释带拼音

    《白洋潮》是明末清初散文家张岱创作的一篇文言文。以下是白洋潮原文及翻译、注释及拼音版,一起来看看吧。 白洋潮原文《白洋①潮》故事②,三江③看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚辰④八...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号