王欢安贫乐道

发布时间:2019-09-08 21:25:05 编辑:文言文之家

  【文言文】

  王欢,字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂(shěn)之。欢守志弥固,遂为通儒。——(选自《晋书》)

  【翻译】

  王欢,字君厚,乐陵人。他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵读《诗经》。虽然家中没有一斗粮食的贮存,内心还是安适愉快。他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更加坚守他的志向,最终成为一位博学的人。

  【注释】

  1.乐陵:古县名,在今山东省境内。

  2.乐道:以坚守自己的信念为乐趣。

  3.耽学:专心研究学问。耽,沉迷。

  4.营:谋求。

  5.丐:乞求。

  6.斗储:一斗粮食的贮存。

  7.意怡如:内心还是安适愉快的样子。怡,愉快。

  8.患:对……感到担忧。

  9.或:有时。

  10.卿:你。

  11.闻:听说。

  12.朱买臣:西汉吴郡(今江苏吴县)人,家境贫苦而读书不懈。其妻嫌其贫穷落魄,离他改嫁。后朱买臣为会稽太守时曾归故乡,路上前妻和后夫,接至官署住,给食一月。前妻不久惭而自缢。

  13.哂:讥笑、取笑。

  14.弥固:更坚固。.弥,更。

  15.遂:终于。

  16.儒:学识渊博的读书人。

  【启示】

  王欢这种求知态度,虽然在当时为人所不解,但是呢,他的这种求知态度是很好的,古人说的手不释卷也就是这样了,这篇文章主要就是表达了一种安贫乐道的精神和对知识的孜孜不倦的追求。

  中心思想:人不可无志,只有坚守志向,专心学习,终能成功。

  【王欢安贫乐道的具体表现】

  1、专精耽学,不营产业。(意思:精神专一地沉迷于学业,不经营自己家的产业。)

  2、常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。(意思:常常边乞讨食物边诵读诗经中的句子,虽然家中没有一斗米的储蓄,心意却一如既往。)

  3、欢守志弥固,遂为通儒。(意思:王欢坚守他的志向更加牢固,终于成为一位饱学的大儒)

【看完本文的人还浏览过】

  • 汝人识字文言文翻译|注释|寓意

    文言文 汝有田舍翁,家资殷盛,而累世不识之乎。一岁,聘楚士训其子。楚士始训之搦管临朱,书一画,训曰:一字。书二画,训曰:二字。书三画,训曰:三字。其子辄欣欣然掷笔,归告其...

  • 刘颇偿瓮直文言文翻译|注释|启示

    文言文 渑池(1)道中,有车载瓦瓮,塞于隘路(2)。属(3)天寒,冰雪峻(4)滑,进退不得。日向暮(5),官私客旅群队,铃铎(6)数千,罗拥在后(7),无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:车中瓮直...

  • 南桔北枳文言文翻译和启示

    南桔北枳文言文   晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰...

  • 骂鸭文言文翻译及注释 骂鸭文言文道理

    【文言文】 邑[1]西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,葺生鸭毛[2],触之则痛。大惧,无术可医[3]。夜梦一人告之曰:汝病乃天罚。须得失者骂,毛乃可落。而邻翁[4]素...

  • 宋濂好学文言文翻译 宋濂好学文言文启示

    【文言文】 余幼时即嗜[1]学。家贫,无从[2]致书[3]以观,每假[4]借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠[5]。录毕,走[6]送之,不敢稍逾约[7]。以是人多...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号