庾公乘马有的卢

发布时间:2019-09-10 21:20:10 编辑:文言文之家

  【文言文】

  庾(yǔ)公乘马有的(dì)卢,或语令卖去①,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈②。效之,不亦达乎?”

  【翻译】

  庾亮所乘的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把这匹马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买它的人,那就要害到它的买主了,怎么可以把对自己的不利转嫁给别人呢?从前孙叔敖杀死两头蛇,以保护后面来的人,这是古时候被传为美谈的事情,我学习他,不也是很明智吗?”

  【注释】

  1.庾公:庾亮,字元规,东晋颍川鄢陵(河南鄢陵西北)人,美姿容,善谈论,好老庄,有德望。官至征西大将军、荆州刺史

  2.的卢:骏马,性烈。马白额人口至齿者名的卢。按迷信说法,这是凶马,它的主人会得祸。

  3.不安己:危害自己

  4.达:通达

  5.孙叔敖:春秋时代楚国的令尹。据贾谊《新书》载,孙叔敖小时候在路上看一条两头蛇,回家哭着对母亲说:听说看见两头蛇的人一定会死,我今天竟看见了。母亲问他蛇在哪里,孙叔敖说:我怕后面的人再见到它,就把它打死埋掉了。他母亲说:你心肠好,一定会好心得好报,不用担心。

  6.或:有的,有的人

  7.昔:过去,古时候

  8.效:效仿,模仿

  9.乘:驾车

  10.语:告诉

  11.之:用于主谓间取消句子独立性,不译

  12.复:再次

  【赏析】

  这篇短文形式上是记叙文,记叙层次却极富逻辑性,颇似一篇微型议论文,从中领悟记叙的条理性。

  本文赞扬了庾亮不迷信、不害人的高尚品德。庾亮有一匹额前有菱形白斑的马叫的卢,传说它是不祥之物,会言死它的主人,所以有人劝庾亮把马卖掉。但庾亮认为这样做会害买主,因此他不肯卖掉,体现了他绝不把害己之事去害人的高尚品德。从这点看出,他是一个通达事理的人。

  【道理启示】

  世上很多人都在赶潮流,在互相模仿,这无可指责。但是如果每个人在互相模仿时,都模仿他人美的德行,而不是攀比物质享受时,社会的现状一定会变得更好,人的境界也一定会变得更高尚。

最新修改时间:2019-09-10 21:20:24

【看完本文的人还浏览过】

  • 一钱太守文言文翻译及注释

    《 一钱太守 》是有关东汉刘宠的一篇文言文。以下是 一钱太守文言文翻译及注释 ,欢迎阅读。 文言文 刘宠(1)任会稽太守,除(2)苛政,禁非法,郡中大治(3)。朝廷征为将作大匠。山阴县有五...

  • 食凫雁以秕文言文翻译 食凫雁以秕文言文阅读答案

    【文言文】 邹穆公有令:食凫雁必以秕,无得以粟。于是仓无秕而求易于民,二石粟而得一石秕。吏以为费,请以粟食之。 穆公曰:去,非汝所知也!夫百姓饱牛而耕,暴背而耘,勤而不惰者...

  • 楚人有担山鸡者文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 楚人有担山鸡者,路人问曰:何鸟也?担者欺之日:凤凰也。路人曰:我闻有凤凰久矣,今真见之。汝卖之乎?曰:然。乃酬千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死...

  • 报应文言文翻译注释

    文言文 平望人王均,好食蛙,制一铁针,长二尺许。每捕得一蛙,则以针穿其颈,针满,始携之归,以充馔焉。如是者多年矣。一日,至亲戚家,见盘中无蛙,甚憾。日暮,亲戚留其宿。是夜...

  • 义猴文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。曰...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号