燕人返国

发布时间:2019-09-12 12:53:38 编辑:文言文之家

  《燕人返国》是一篇寓言故事,出自《列子-周穆王第三》。

  【文言文】

  燕人生于燕,长于楚,及老而还本国。过晋国,同行者诳①之。指城曰:“此燕国之城。”其人愀然变容②。指社曰:“此若里之社③。”乃谓然④而叹。指垅曰:“此若先人之冢。”其人哭不自禁。同行者哑然⑧大笑,曰:“予昔绐⑨若,此晋国耳。”其人大惭。及⑩至燕,真燕国城社,真见先人之庐冢,悲心更微。

  【翻译】

  有一个燕国人在燕国出生,在楚国长大,到他老了的时候回自己的国家。路过晋国的时候,同行的人欺骗他指着晋国的城市说:“这就是燕国的城市。”那人的脸色变得凄怆。同行的人指着一座土地庙说:“这就是你们乡里的土地庙。”那人便喟然叹息起来。同行的人指着一座坟墓说:“这就是你先人的墓。”那人便伤心地哭得无法控制了。同行的人哑然失笑,说:“我刚刚都是骗你的,这里是晋国啊。”那人得知后非常惭愧。等到了燕国,真的见到燕国的城楼和土地庙,真的见到先人的房舍和坟墓,悲凄心情反而淡薄了。

  【注释】

  1、诳(kuáng):欺骗。

  2、愀(qiǎo)然变容:凄怆悲伤地变了脸色。

  3、若:你。里:乡里。社:祭祀土神的地方。

  4、喟然:叹息的样子。

  5、涓然:流泪的样子。

  6、垅:坟墓。

  7、冢(zhǒng):坟墓。

  8、哑(è)然:笑出声的样子。

  9、绐(dài):哄骗。

  10、及:等到。

  11、禁:禁得起,受得住。

  12、庐:房舍。

  13、愀然:凄怆的样子。

  14、社:古人祭土地神的地方。

  15、里:乡里。

  16、更微:(反而)更少了。

  17,城:城墙。

  18、昔:以前

  【道理启示】

  《燕人返国》这则寓言中的燕人“少小离家老大回”,可是因为他对自己的国家不了解,以至于刚到晋国,就被别人骗了。同行的人见他思乡心切,指着晋国的城市、神庙、房子、坟墓,哄骗燕人,这里就是他的故乡,浓浓的思乡情结催动年老的燕人“愀然变容”“喟然而叹”“涓然而泣”乃至“哭不自禁”,当他真的回到故乡,则“悲心更微”,可见初始印象和感受对人的情感冲击是多么强烈深刻,身在异乡的人们对故乡故土的情感多么刻骨铭心,这种情绪或情感根植于我们的灵魂深处,一旦受到挫伤就很难恢复。

【看完本文的人还浏览过】

  • 班超投笔从戎文言文翻译|注释|赏析

    《班超投笔从戎》选自《后汉书班超列传》。 文言文 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五...

  • 一钱太守文言文翻译及注释

    《 一钱太守 》是有关东汉刘宠的一篇文言文。以下是 一钱太守文言文翻译及注释 ,欢迎阅读。 文言文 刘宠(1)任会稽太守,除(2)苛政,禁非法,郡中大治(3)。朝廷征为将作大匠。山阴县有五...

  • 晏子辞千金文言文翻译 晏子辞千金文言文阅读答案

    【文言文】 晏子方食,景公使使者至。分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。使者反,言之公。公曰:嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也。使吏致千金与市租,请以奉宾客。晏子...

  • 管庄子刺虎文言文翻译及注释 管庄子刺虎文言文启示

    【文言文】 有两虎争人而斗者,管庄子④将刺①之。管与止⑤之曰:虎者,戾虫⑥;人者,甘⑦饵也。今⑧两虎争②人而斗③,小者必死,大存必伤。子待⑨伤虎而刺之⑮,则是一举⑬而兼⑩两...

  • 雨雪不寒文言文翻译和阅读答案

    《 雨雪不寒 》出自《晏子春秋景公闻命》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的 《雨雪不寒》文言文翻译和注释 , 《雨雪不寒》文言文阅读答案 ,欢迎阅读。 文言文 齐景公之时,雨雪三日...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号