喜嗔之人

发布时间:2019-09-13 11:26:41 编辑:文言文之家

  【文言文】

  昔有众坐于屋中,赞一外人德行殊好。唯有二过:一者喜嗔,二者作事仓促。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚,即入其屋,禽彼道己过恶之人,以手打扑。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“吾何时喜嗔、仓促?此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:“汝今之相即时现验,云何讳之?”

  【翻译】

  很久以前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人赞叹另一个人的品德行为特别好,但就是有两个缺点:一是容易发怒,二是做事仓促急躁。这个时候,那个人从门外经过,听到他说的话,非常生气恼怒,立刻进入这个屋子,抓住刚才说他缺点的人,用手击打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又什么时候做事急躁了?但这个人却说我喜欢生气,做事急躁,这就是(我)打他的原因。”旁边的人说:“现在你的样子已经证明了他说的话,(他说的)话有错吗?”

  【注释】

  1、过:缺点。

  2、殊:很。

  3.尔:这,那。

  4.讳:避开,隐瞒。

  5.是:这。

  6.适:恰好。

  7.恚(huì):恼怒。

  8.仓促:同仓卒,急躁。

  9.嗔(chēn):生气。

  10.德行殊好:为人秉性非常优秀。

  11.禽:同“擒”,抓住。

  12.禽彼道己过恶之人:(他)抓住刚才说他缺点的人。

  13.汝今之相即时现验:你现在的状态/样子当场就证明,验证了。

  14、嗔:生气

  15、仓促:急躁

  【启示】

  1、一个人性格上有缺陷或言行上有过错是不可怕的,怕的是“讳疾忌医”特别是“讳闻已过”。长此以往,就会积累成大错,最终害了自己。

  2、对别人指出自己的缺点,应该有则改之,无则加勉,认真反省。

【看完本文的人还浏览过】

  • 晋平公游于河文言文翻译及注释启示

    《 晋平公游于河 》是汉代刘向《新序杂事第一》中的一则文言文。以下是文言文之家整理的晋平公游于河文言文翻译及注释、晋平公游于河文言文启示,欢迎阅读。 文言文 晋平公游于河而乐...

  • 景公饮酒文言文翻译 景公饮酒的启示

    《景公饮酒》选自《晏子春秋》。 【文言文】 景公饮酒,七日七夜不止。弦章①谏曰:君饮酒七日七夜,章愿君废酒②也。不然,章赐死③。晏子入见,公曰:章谏吾曰:愿⑥君之废酒也。不...

  • 琢冰文言文翻译及注释

    《 琢冰 》选自《潜书》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的 《琢冰》文言文翻译及注释 ,欢迎阅读。 文言文 昔(1)京师有琢冰为人物之形者,被(2)以衣裳,缀以丹碧,神色如生,形制如真。...

  • 患难见知交文言文翻译 患难见知交文言文启示

    文言文 赵洞门为御史大夫,车马辐辏(cu),望尘者接踵于道。及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时独吴薗次落落然,不以欣戚改观也。赵每目送之,顾谓子友沂曰:他...

  • 唐太宗五事治天下文言文翻译_注释

    《唐太宗五事治天下》文言文出自《资治通鉴》卷第一百九十八。以下是唐太宗五事治天下文言文翻译及注释,欢迎阅读。 唐太宗五事治天下文言文 上(1)御翠微殿,问侍臣曰:自古帝王虽平定...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号