杨生之狗

发布时间:2019-09-14 01:38:37 编辑:文言文之家

  《杨生之犬》是选自东晋陶潜《搜神后记》的文言文。

  【文言文】

  杨生畜一犬,甚爱之,行止与俱。一日,生夜行,堕涸井中,犬吠彻夜。旦日,有行人过,犬对井号,怪之。往视,见井中有人焉。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。

  【翻译】

  杨生养了一条狗,特别喜欢它,无论做什么事情都要带着这狗。一天,杨生在夜里行走,不小心掉到一个干涸的井里.狗叫了整整一个晚上。第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这只狗曾经多次救活我,不能送给你.其他的都行。”行人说:“你如果不把狗给我,我就不救你出来。”这时狗低头看了看井里,杨生明白了狗的意思,于是就答应了。杨生出来了,行人用绳子牵着狗离开了,狗不时的回头看。过了五天,狗在夜里回到了杨生家。

  【注释】

  1.爱:喜爱。

  2.俱:一同。

  3.泽草:低洼的水草之地。

  4.觉:醒。

  5.方:正。

  6.尔:这。

  7.暗:黑夜。

  8.彻:通,直到。

  9.出:使……出来。

  10.目:递眼色,使眼神。

  11.系:拴。

  12.太和:东晋废帝司马奕的年号。

  13.广陵:古地名,今江苏扬州市。

  14.燎原:指野火旺盛。

  15.周章:(急得)团团转。

  16.周旋跬(kuǐ)步:意为杨生周围走来走去洒水;跬(kuǐ),半步。

  17.却后:过后。

  18.畜:饲养。

  19.行:行走。

  20.止:停止。

  21.号:大声喊叫。

  22.得:能够。

  23.引:伸。

  24.顾:回头张望。

  25.涸:水干。

  【启示】

  狗是人类忠诚的朋友。动物亦有灵性,不要小看它们。

  【阅读答案】

  1、字词解释。

  ①若不相与(给)

  ②犬引颈下视井中(伸长)

  2、文中“甚爱之”中的“之”指的是?

  答:狗。

  “生知其意,遂应之”中的“之”指的是?

  答:行人。

  3、杨生答应行人要求的原因是什么?

  答:杨生相信狗会自己回来。

最新修改时间:2020-02-13 23:12:01

【看完本文的人还浏览过】

  • 兰之味文言文翻译及注释

    【文言文】 兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲②无所,故称瑞③耳。体兼彩④,而不极于色,令人览之有余,而名⑤之不可;即⑥善绘者以意取似,莫能肖也...

  • 地震文言文翻译及注释 地震文言文赏析

    【文言文】 康熙七年六月十七日戌刻①,地大震。余适客稷下②,方与表兄李笃之对烛饮③。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异④,不解其故。俄而几案摆簸⑤,酒杯倾覆;屋梁椽柱...

  • 君子慎交文言文翻译注释 君子慎交文言文启示

    文言文之家(www.wywzj.cn)为您整理的《 君子慎交 》文言文翻译注释和启示,欢迎阅读。 1、文言文 人在年少,神情①未定,所与②款狎(xi)③,熏渍(z)陶染④,言笑举动,无心于学,潜移暗化,自然似...

  • 煮粥侍姊文言文翻译 煮粥侍姊文言文启示

    《煮粥侍姊》选自《隋唐嘉话》,又可称《李勣煮粥》。【文言文】李勣贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,...

  • 郑韶大难不死文言文翻译 郑韶大难不死文言文注释

    【文言文】 隋炀帝时,闽中(今福建境内)太守(郡的长官)郑韶养一犬,怜爱过子。韶有仇家,曰薛元周。薛怨恨于心,常怀刃欲刃韶,然未得其便。一日,薛俟于巷口,知韶欲出。韶将出,犬曳...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号