河阳猪

编辑:文言文之家 时间:2019-09-14 21:57:35

  【文言文】

  苏东坡曰:予昔在歧,闻河阳猪肉甚美,使人往市之。使者醉,猪夜逸去。不得已,贸他猪以偿。后煮之,客皆大说,以为非他产所能及也。既而事败,客皆大惭。——(据《仇池笔记》改写)

  【翻译】

  苏东坡说:“我从前在岐地时,听说河阳猪肉味道十分好,就派人到那里去买它。使者喝醉了,猪在夜里离开了。因为迫不得已,买了普通的猪来补上。后来在宴会上将猪煮了,宾客们都很高兴,认为不是别地出产的猪能比得上的。不久以后,事情泄露,在场宾客都感到十分惭愧。”

  【注释】

  昔:从前

  闻:听说

  使:让

  市:买

  贸:买

  至美:最好吃,最美味

  使:派遣

  往:去

  之:河阳猪肉

  逸:逃跑

  说:通“悦”,高兴

  及:如,比得上

  既而:不久

  败:泄露

  惭:惭愧,窘迫

  偿:补上

  使:派

  之:代词,指河阳猪肉

  【启示】

  《河阳猪》这篇文言文讽刺和鞭挞了为了获取个人的利益溜须拍马、盲目追风的社会现象。

  世上的“迷信”有两种:一种是相信鬼神,另一种是指盲目的崇拜。文中苏东坡的朋友对河阳猪就有点迷信。

Copyright @ 文言文之家