和尚敬茶

发布时间:2019-09-22 17:43:09 编辑:文言文之家

  《和尚敬茶》选自蒲松龄小说《聊斋志异·卷六·鸽异》的一个故事。

  【文言文】

  灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

  【翻译】

  灵隐寺的某个僧人,凭借烹煮茶而得名,烹茶的工具都很精致。而且他储蓄的茶有很多等级,经常依据客人的贵贱来烹茶进献给他;那些最上等的茶叶不是高贵的客人以及识茶之人,不会全部拿出来。有一天,有位显贵的官员到来,僧人恭敬地拜,拿出好茶,他亲自动手烹煮进奉给高官,希望得到他的称赞。显贵的官员默不作声。僧人感到很困惑,又用最上等的茶叶烹煮进献给他。显贵的官员将要喝完了,并没有称赞。僧人焦急得不能再等待,鞠躬问道:“茶味道怎么样?”显贵的官员拿着茶杯手一抬说:“太烫了!”

  【注释】

  (1)铛臼:烹茶的工具

  (2)蓄:储蓄

  (3)恒:常常

  (4)伏谒:拜见

  (5)冀:希望

  (6)默然:默不作声的样子。然:……的样子

  (7)鞠躬:弯下腰来,表示尊敬。鞠躬尽瘁,死而后已

  【寓意】

  结局很幽默出乎人的意料,不是茶的不好,而是茶太热。 而风趣幽默的原因类似于现代的的一种嘲讽说白了,就一个会点茶道手法,而没心境的和尚马屁拍到马腿上了。和尚不是在敬茶,而是在趋炎附势,虽是和尚,原该断绝尘缘,内心却依旧是世俗至极。《和尚敬茶》暗示了社会风气,寺庙如此清静之地,竟也趋炎附势。

  【阅读答案】

  1、字词解释

  (1)然所蓄茶有数等 蓄:储蓄

  (2)一日,有贵官至,僧伏谒甚恭 恭:恭敬

  (3)僧惑甚,又以最上一等烹而进之 惑:迷惑不解

  (4)贵官执盏一拱曰:“甚热。” 热:水的温度高,与“冷”相对。

  2、用现代汉语翻译以下句子。

  (1)其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。

  翻译:那些最上等的茶叶,不是高贵的客人以及知心朋友,(僧人)不会全部拿出来。

  (2)手自烹进,冀得称誉。

  翻译:僧人亲自动手烹煮进献给(贵官),希望得到(他的)称赞。

  3、《和尚敬茶》末尾中僧人听了贵官的话后的心情应是( C )

  A.愉快、满意 B.厌恶、不满 C.失望、沮丧 D.仇恨、恼怒

  4、说说《和尚敬茶》文言文中僧人是怎样性格的一个人?

  答:《和尚敬茶》中僧人是一个趋炎附势,攀附权贵,奉承拍马的人。

【看完本文的人还浏览过】

  • 贾生吊屈原文言文翻译

    文言文 自屈原沉汨(m)罗(1)后百有余(2)年,汉有贾生,为长沙王太傅(3)。过(4)湘水,投书以(5)吊屈原。 贾生名谊,洛阳人也。年十八,以(6)能诵诗属书闻于郡中。廷尉(7)乃(8)言(9)贾生年少,颇通...

  • 与子俨等疏文言文翻译|注释|赏析

    《 与子俨等疏 》是陶渊明在晋宋易代之际所写的一封家信。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《与子俨等疏》文言文翻译注释及赏析,欢迎阅读。 文言文 告俨、俟、份、佚、佟: 天地赋命...

  • 哭竹生笋文言文翻译及注释

    《哭竹生笋》讲述了三国时孝子孟宗的孝行。此为《二十四孝》中的第十七则故事,讲述了孟宗的母亲生病想吃嫩笋,寒冬无笋,小孟宗扶竹而哭。他的哭声打动了身边的竹子,于是地上就瞬...

  • 曾子杀猪文言文翻译及道理

    【文言文】 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:女还,顾反为汝杀彘(zh)。妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:特与婴儿戏耳。曾子曰:婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也...

  • 王充市肆博览文言文翻译 王充市肆博览文言文启示

    《王充市肆博览》的典故出自《后汉书》,创作于东汉光武帝时期 【文言文】 王充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号