三人越谷

发布时间:2019-09-25 22:58:34 编辑:文言文之家

  【文言文】

  今有三人焉:一人勇,一人勇怯半,一人怯。有与之临乎渊谷者,且告之曰:“能跳而越此,谓之勇;不然为怯。”彼勇者耻怯,必跳而越焉,其勇怯半者与怯者则不能也。又告之曰:“跳而越者予千金,不然则否。”彼勇怯半者奔利,必跳而越焉,其怯者犹未能也。须臾,顾猛虎暴然向逼,则怯者不待告,跳而越之如康庄矣。然则,人岂有勇怯哉?要者以势驱之耳。

  【翻译】

  现在有三个人:一个勇敢,一个一半勇敢一半怯懦,还有一个是怯懦的人。有人同他们一道走到深谷边,并且告诉他们说:“能够跳起跨越这深谷的,就是勇者;不能跨越的就是懦夫。”那个勇敢的人认为怯懦可耻,一定会跳并且能越过去;那一半勇敢一半怯懦的人和怯懦的人就不能。那个人又告诉他们说:“能够跳过去的,给他千金;不能跳过去就不给。”那个一半勇敢一半怯懦的人追逐金钱利益,也一定能跳并越过去;那个怯懦的人还是不能过去。一会儿,他回头看见一只凶猛的老虎向他逼来,这个怯懦的人还不等别人告诉他就立即跳起,像走宽阔平坦大道一样地跨过了深谷。既然这样,那么人难道有勇敢、怯懦的区分吗?只是需要用东西来驱使他罢了。

  【注释】

  (1)与之:同他们一起。

  (2)耻怯:以怯为耻,意动用法。

  (3)予:给。

  (4)金:古代计算货币的单位。汉代以黄金一斤为一金;后来以银为货币,银一两称一金。

  (5)奔:奔走争竞,追逐。

  (6)康庄:宽阔平坦四通八达的道路。

  (7)临:来到,走到。

  (8)顾:回头看。

  (9)须臾:极短的时间。

  (10)犹:还是。

  (11)要:需要。

  【启示】

  ”然则人岂有勇怯哉?要者以势驱之耳。“这是本文的中心句。《三人越谷》的寓意是:生活中其实并没有勇敢与不勇敢之分,只有愚勇与智勇之分,更要用不同的情势去刺激它。

  【阅读答案】

  1、对下列加粗的句子进行翻译。

  (1)有与之乎渊谷者(来到)

  (2)见猛虎暴然向逼( 回头看)

  2、用现代化翻译以下句子。

  原文:然则,人岂有勇怯哉?要者以势驱之耳。

  翻译:那么人难道有勇敢怯懦的区分吗?只是需要用情势来驱使他罢了。

  3、《三人越谷》中认为“勇”和“怯”都是“以势驱之”。其中的“势”含义十分丰富,结合文本可知说说:对勇者而言,“势”指什么?对半勇半怯者而言,“势”指什么?对怯者而言,“势”指什么?

  答:耻怯(面子)。奔利(金钱)。求生逃命。

【看完本文的人还浏览过】

  • 管子四顺古文翻译

    四顺是古籍《管子》里记载的一篇文言文,见于《管子》第一篇。以下是管子四顺古文翻译,欢迎阅读。 文言文 政之所兴,在顺民心。政之所废,在逆民心。民恶忧劳,我佚乐之。民恶贫贱,...

  • 答司马谏议书原文及翻译_注释_赏析

    《答司马谏议书》节选自北宋文学家王安石《临川先生文集》。 【原文】 某启: 昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故...

  • 乘船文言文翻译及注释 乘船文言文启示

    【文言文】 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:幸尚宽,何为不可?后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?遂携拯如初...

  • 浙东愚妇文言文翻译及道理

    《浙东愚妇》是一篇文言文寓言故事。 1、文言文 浙东有妇,育一子。其夫嗜赌,室中财物罄,家徒壁立。妇规之曰:室无现粮何以存,愿改邪归正。夫怒,拳脚相加。哀告邻里,莫之止。一...

  • 陈蕃有大志文言文翻译|注释|启示

    《陈蕃有大志》是一篇文言文,创作为东汉末年,主人公是陈蕃。 文言文 陈蕃(fn)年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(w hu)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:孺子何不洒扫以待宾客?蕃曰:大丈夫...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号