王罴性俭率

发布时间:2019-09-26 20:19:50 编辑:文言文之家

  【文言文】

  罴①性俭率,不事边幅。尝有台使②至,罴为设③食,使乃裂去薄饼缘。罴曰:“耕种收获,其功已深,舂爨④造成,用力不少,尔之选择,当⑤是未饥。”命左右撤去之。使者愕然大惭。又客与罴食瓜,客削瓜皮,侵肉稍厚,罴意嫌之。及⑥瓜皮落地,乃引手就地取而食之。客甚愧色⑦。

  【翻译】

  王罴为人俭朴直率,不修边幅。有一次,朝廷派来一位使者,王罴为他设下饭肴。使者竟然把薄饼的边缘撕去。王罴说:“耕种收获,已经不易,去壳加火,费力不少,你这种做法,恐怕是不饿。”命令随从将饭肴撤走。使者大惊,十分惭愧。又一次,一位客人与王罴吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,王罴不高兴。等到瓜皮落到地上,王罴就从地上拣起来吃。客人神色很惭愧。

  【注释】

  ①罴(pí):王罴,北周大将。②台使:中央最高行政机构尚书省派出的使者。③设:准备。④舂爨(cuàn):舂,用杵捣去谷物的皮壳或捣碎;爨,生火做饭。⑤当:应当。⑥及:等到。⑦色:神情

  【阅读答案】

  1.字词解释

  ①性:本性,个性 ②为:替,给 ③大惭:很(十分)惭愧。

  ④意:内心,心里 ⑤及:等到。

  2、用现代化翻译以下句子。

  (1)乃尔选择,当是未饥。

  翻译:你这样选择(吃饼的方法),应当是肚子不饿。

  (2)命左右撤去之。

  翻译:命令手下把酒食撤掉了。

  3.《王罴性俭率》通过两件具体的事情来表现王罴“俭率”的性格的,请简要说明。

  答:①撤掉浪费粮食的官员的酒食。②捡客人削下的稍厚的带肉的瓜皮吃。

【看完本文的人还浏览过】

  • 废弈向学文言文翻译注释和启示

    《废弈向学》选自明何良俊《何氏语林》。下文是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的 《废弈向学》文言文翻译和注释 , 《废弈向学》文言文启示 ,欢迎阅读。 文言文 魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋...

  • 长清僧文言文翻译及注释|寓意

    《长清僧》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 文言文 长清僧某[1],道行高洁[2],年八十余犹健。一日,颠仆不起,寺僧奔救,已圆寂矣[3]。僧不自知死,魂飘去,至河南界[4]。河南有...

  • 陈仲举礼贤文言文翻译注释及道理

    《陈仲举礼贤》是一篇文言文,出自南朝宋宗室刘义庆(403年~444年)所编的《世说新语》,是《世说新语》的代表篇目,是我国古代志人小说的代表作品。 1、文言文 陈仲举言为士则,行为世范...

  • 何梅谷之妻文言文翻译及注释 何梅谷之妻文言文启示

    【文言文】 何梅谷,鄱(p)阳人也。其妻垂老,好佛事,自旦至夕,必口念观音菩萨千遍。何梅谷以儒学闻于时,止之则弗从,弗止又恐贻笑士人。进退狼狈。一日,呼妻至再三,随夜随呼勿辍...

  • 庄辛说楚襄王原文及翻译 庄辛说楚襄王文言文解读

    【文言文】 庄辛谓楚襄王曰:君左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,专淫逸侈靡,不顾国政,郢都必危矣!襄王曰:先生老悖乎?将以为楚国祅祥乎?庄辛曰:臣诚见其必然者也,非敢以为国...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号