盗户

发布时间:2019-10-01 13:06:23 编辑:文言文之家

  《盗户》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

  【文言文】

  顺治间[1],膝、峄之区[2],十人而七盗,官不敢捕,后受抚[3],邑 宰别之为“盗户”。凡值与良民争,则曲意左袒之[4],盖恐其复叛也。后者辄冒称盗户,而怨家则力攻其伪;每两造具陈[5],曲直且置不辨,而先以盗之真伪,反复相苦,烦有司稽籍焉[6]。适官署多狐,宰有女为所惑,聘术士来,符捉入瓶,将炽以火,狐在瓶内大呼日:“我盗户也!”闻者无不匿笑[7]。

  【翻译】

  清朝顺治年间,山东滕县、峄县一带,十个百姓中就有七个是盗寇,官府也不敢抓捕他们。后来,这些盗寇受了招抚,归顺了朝廷,县官把他们另立户册,称之为“盗户”。凡“盗户”与一般老百姓发生争执,官府总千方百计地袒护他们,为的是怕他们重新造反。后来打官司的人便往往冒称是“盗户”,而另一方却极力揭发对方是假的。每每打官司时,诉讼双方先不去争论是非曲直,而是苦苦争辩谁是真盗假盗,还得烦劳官府去查阅户籍。正巧,官署里经常有狐狸作祟。县官的女儿被狐狸迷住了,请了法师,用符咒捉住了狐狸,放进了一个瓶子里,准备用火烧死它。这时,狐狸在瓶子里大声喊叫:“我是盗户!”听到的人无不暗笑。

  【注释】

  [1]顺治:清世祖(福临)年号(l644—1661)。

  [2]滕、峄之区,指今山东腾县、峰县一带。

  [3]受抚:接受招抚,即归顺宫府。

  [4]左袒:偏袒。

  [5]每两造具陈:常常被告和原告双方都进行申诉。两造,诉讼双方。

  [6]稽籍:查证盗户名籍。

  [7]匿笑:暗中偷笑。

  【寓意】

  作者巧用曲笔,用“狐”的事巧妙借“盗户”事,深具讽刺意,含蓄地表达主题。狐被捉后大呼“我盗户也!”闻者无不匿笑,原因是狐想冒用盗户之名,取得宽恕,令人啼笑皆非。

  《盗户》借一个虚幻故事与传说,辛辣讽刺当地清廷官员面对地方盗匪蜂起的现象治政无方、昏庸无能的丑恶本质。

  【作者简介】

  蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 楚人有担山鸡者文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 楚人有担山鸡者,路人问曰:何鸟也?担者欺之日:凤凰也。路人曰:我闻有凤凰久矣,今真见之。汝卖之乎?曰:然。乃酬千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死...

  • 张溥嗜学文言文翻译及解释 张溥嗜学文言文启示

    【文言文】 溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰七录,以此也。溥诗文敏捷,四方征...

  • 疑鬼文言文翻译_疑鬼文言文注释及启示

    【文言文】 毛氏者,越人也。值雨夜行,左顾右盼,心悸焉。忽一人自后及,言未具伞,乞假之而同行。毛氏无奈,强应之。二人默然良久。毛氏疑为鬼,至桥上,遂挤坠河中。遽狂走而去。...

  • 幼时记趣文言文翻译及注释

    幼时记趣文言文翻译 【文言文】 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观...

  • 陆元方卖宅文言文翻译注释 陆元方卖宅的启示道理

    【陆元方卖宅文言文翻译注释,陆元方卖宅的启示,陆元方卖宅文言文道理】文言文 陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直矣,买者求见...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号