废弈向学

发布时间:2019-10-03 17:00:20 编辑:文言文之家

  《废弈向学》 选自明—何良俊《何氏语林》。

  【文言文】

  魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻日优。

  【翻译】

  魏甄琛选取秀才来到京城,他因为下围棋浪费了很多的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,仆役困倦到了极点,打起瞌睡,魏甄琛便用杖责打他。仆役说:“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,让我替你拿蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的意愿吗?”甄琛听了感到很惭愧,于是开始悔改,到赤彪(魏国人)那去借书研究学习,从此学问一天比一天有长进了。

  【注释】

  魏甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文“赤彪”也是北魏人。

  举:应试科举。

  都:京城。

  以:因为。

  弈棋:下棋。

  止:停止。

  苍头:仆役,仆人。

  睡顿:倦极假寐。

  仕宦:做官。

  即:那,就。

  乃:副词。却,竟然。

  向京:来京。

  诣:到,指到尊长那里去。

  许:处所,地方。

  假:借。

  闻见:原指听到看到的,这里指学问。

  日:一天又一天。每天

  优:好,长进。

  或时:有时。

  执:拿着。

  杖:用木杖打。

  颇:特别。

  赤彪:人名

  【废弈向学的启示】

  从“颇以弈棋废日,至通夜不止”可以看出魏甄探是一个不学无术,只懂玩乐的人。

  从“琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优”可以看出魏甄探是一个懂得虚心接受别人意见的人,善听忠言、知错能改的人。

  《废弈向学》也告诉了我们:在走错道路时幡然醒悟,要尽快回到正确道路上来。

【看完本文的人还浏览过】

  • 古镜文言文翻译

    【文言文】 予于谯亳得一古镜,以手循之,当其中心,则摘然如灼龟之声。人或曰:此夹镜也。然夹不可铸,须两重合之。此镜甚薄,略无焊迹,恐非可合也。就使焊之,则其声当铣塞,今扣...

  • 披裘公贫而有志文言文翻译和感悟

    《 披裘公贫而有志 》出自黄姬水所著的《贫士传》。下文是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的 《披裘公贫而有志》文言文翻译和感悟 ,欢迎阅读。 文言文 披裘公者,吴人也。延陵季子出游,见路...

  • 范元琰为人善良文言文翻译注释 范元琰为人善良文言文阅读答案

    范元琰为人善良文言文翻译_范元琰为人善良文言文注释_范元琰为人善良文言文赏析_范元琰为人善良文言文阅读答案...

  • 管仲破厚葬文言文翻译启示 管仲破厚葬阅读答案

    《管仲破厚葬》出自《韩非子》,讲述了齐国管仲破除厚葬之风的故事。 【文言文】 齐国好厚葬,布帛尽于衣衾,材木尽于棺椁。桓公患之,以告管仲,曰:布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以...

  • 魏文侯问李克文言文翻译

    《魏文侯问李克》讲述了一个李克教导魏文侯应赏罚有度,以此招揽贤士,才能使百姓信服的小故事。 【文言文】 魏文侯问李克曰:为国如何 ? 对曰:臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号