杭世俊喜博

发布时间:2019-10-03 20:14:45 编辑:文言文之家

  《杭世俊喜博》是一篇记叙性文言文。

  【文言文】

  先生①一岁必两归钱塘②。归后无事,或携钱数百与里中少年博望仙桥下。时钱文敏视学③浙中。一日盛暑,张盖往访先生。踏过桥下,文敏从舆④中望先生短葛衣,持蕉扇,与诸少年博正酣。文敏即出舆揖日:“前辈在此乎?”时先生以扇自障,业知不可避,即回面话曰:“汝已见我耶?”文敏曰:“正诣宅谒前辈耳。”曰:“吾屋舍甚隘,不足容从者。”文敏固欲前,先生固却之。始寻道反。文敏去,诸少年共博者始从桥下出,惊问日:“汝何人?学使⑤见敬若此?”曰:“此我衙门中后辈耳。”遂不告姓名去。

  【翻译】

  杭世俊一年必然回钱塘两次。归家以后无事,有时拿着数百铜钱与家乡中的少年在望仙桥下赌博。当时钱文敏以视学身份在浙江视察学校。一天正值酷暑,(钱文敏)正要到宅子去拜访杭世俊。踏过桥下,钱文敏从轿子里看见先生穿着短衣,手拿着芭蕉扇,与各位少年赌博兴致正浓。钱文敏立刻走出轿子拱手说:"前辈是在这里吗?"当时先生用扇子遮住自己,却已经知道不可以躲避了,立即转过脸说:"你已经见到我了吗?"钱文敏说"正要到宅子去拜访先生。"(杭世俊)说:"我的家很小,不能容纳跟随你的人。"钱文敏坚持想要前往,杭世俊坚持推辞他。(钱文敏)才寻找原路返回了。钱文敏离开后,各位一起赌博的少年从桥下走出,吃惊地问道:"你究竟是什么人?学使如此尊敬你?"(杭世俊)说:"这是我衙门中后辈。"就不告姓名离开了。

  【注释】

  ①先生:指清人杭世俊,他官至翰林院检讨(即翰林院里掌管编修国史的人)。

  ②钱塘:今浙江杭州市。

  ③视学:职官名称。此指以视学身份视察学校。

  ④舆(yú):轿子。

  ⑤学使:即“视学”。

  【文言文知识】

  说“固”。“固”是个多义词,常见的义项有:一、指“坚固”。如成语“固若金汤”。二、指“坚持”。上文“文敏固欲前,先生固却之”,其中两个“固”均指“坚持”、“坚决”。三、指“本来”、“诚然”。如《六国论》:“至于颠覆,理固宜然。”四、指“岂”、“乃”,表反诘。如“仁者固如此乎?”意为有仁慈心肠的人难道会这样吗?.

【看完本文的人还浏览过】

  • 林逋论学问文言文翻译 林逋论学问的启示

    【文言文】 学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方;不独欲知其方,又必欲为其事。而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。盖学以学为人也,问以问所学也。既为人则不得不学,既...

  • 鲁人好钓文言文翻译及注释 鲁人好钓文言文启示

    【文言文】 鲁人有好钓者①,以桂为饵,锻黄金之钩,错②以银碧,垂翡翠之纶③,其持竿处位④即是⑤,然其得鱼不几矣。故曰:钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。 【翻译】 鲁国有个人...

  • 县令捕蝗文言文翻译|注释|道理 县令捕蝗两个县令共同点

    【县令捕蝗文言文翻译_县令捕蝗文言文注释_县令捕蝗道理启示_县令捕蝗两个县令共同点】文言文 钱勰为如皋县令,会岁旱蝗发,而泰兴令独绐群将云...

  • 养鱼记文言文翻译|注释|赏析

    《养鱼记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇文言文。 文言文 折檐之前有隙地(1),方四五丈(2),直对非非堂(3)。修竹环绕荫映,未尝植物(4)。因洿以为池(5),不方不圆,任其地形;不甃不筑(6),...

  • 鲁宗道为人刚直文言文翻译和注释

    《 鲁宗道为人正直 》讲述了宋代名臣鲁宗道处事待人刚直不阿,诚实无虚的可贵品格。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《鲁宗道为人正直》文言文翻译和注释,欢迎阅读。 文言文 (鲁)宗道...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号