答李几仲书

发布时间:2019-10-03 20:36:34 编辑:文言文之家

  《答李几仲书》是由北宋书法家、文学家黄庭坚写给李几仲的一封劝勉信。

  【文言文】

  昨从东来,道出清湘,八桂之间,每壁间题字,以其枝叶,占其本根,以为是必磊落人也。问姓名于士大夫,与足下一游归者皆曰:"是少年而老气有余者也。"如是已逾年,恨未识足下面耳。

  今者乃蒙赐教,称述古今,而归重不肖。又以平生得意之文章,倾囷倒廪,见畀而不吝。秋日楼台,万事不到胸次,吹以木末之风,照以海滨之月,而咏歌呻吟足下之句,实有以激衰而增高明也。幸甚。

  庭坚少孤,窘于衣食,又有弟妹婚嫁之责。虽蚤知从先生长者学问,而偏亲白发,不得已而从仕。故少之日,得学之功十五,而从仕之日,得学之功十三。所以衰不进,至今落诸公之后也。

  窃观足下天资超迈,上有亲以为之依归,旁有兄弟以为之助,春秋未三十,耳目聪明,若刻意于德义经术,所至当不止此耳。非敢谓足下今日所有,不足以豪于众贤之间;但为未及古人,故为足下惜此日力耳。

  天难于生才,而才者须学问琢磨,以就晚成之器;其不能者,则不得归怨于天也。世实须才,而才者未必用,君子未尝以世不用而废学问;其自废惰欤,则不得归怨于世也。

  凡为足下道者,皆在中朝时闻天下长者之言也,足下以为然,当继此有进于左右。秋热虽未艾,伏惟侍奉之庆。龙水风土比湖南更热,老人多病眩,奉书草草。唯为亲为己自重。

  【翻译】

  以往从东面一路而来,途中经过清湘,八桂之间,常见壁间有您的题字,从您字的枝叶笔画,推测您个人本质,认为写这些字的人一定是光明磊落的人。向士大夫们问写字人的姓名,和您有过一面之缘的都说:“这是个少年然而很老成。”就这样过了一年,很是遗憾没有当面认识您罢了。现在竟然承蒙您的赐教,文章里称颂古今人物,而又推重我这个不才之人,又不吝惜把平生最得意的文章全拿出来给我看。秋天的楼台上,什么事都不想,吹着微风,迎着海滨的月光,这时来吟咏您的诗文,实在可以激发我的衰退而增长我的智慧啊。太幸运了!庭坚我小时候就没有了父亲,吃的穿的都很穷困。又要负责弟弟和妹妹生活和婚嫁。即使知道应该早些向先生请教学习知识,然而母亲老迈,不得已就先做了官。所以年轻的时候,能够在学习上用的功夫不过十分之五,而做了官的时候,能够学习的功夫就有十分之三了。所以我的学问就衰退不进步,至今落后在各位之后了。

  我私下看您的天资超强,上有双亲可以依赖,旁边又有兄弟可以帮助,年龄还没有到三十岁,耳聪目明,如果在道德和学问上多下些功夫,所达到的高度不仅仅是这样吧。不是敢说您现在所拥有的成就,不值得在众豪杰众称贤,但还是没有达到古人的高度,所以为您的时光和功力感到惋惜啊。

  上天很难生就一个人才,而人才必须经过学问的研究琢磨,来成就晚成之器,那些不能成就的人,就不能归怨上天了。世间真的需要人才,然而人才不一定都被重用,有道德的人不因为世间不重用而荒废学问,那些自己颓废懒惰的呢,就怨不得这个世道了。以上和您说的这些话,都是我在朝堂上听那些长者说的,您如果认为是对的,应当继续这样相比自己有进步。秋天的余热没有停止,我为您能侍奉长辈而庆幸。龙水的天气比湖南更热,老人多易犯头晕病,草草写这书信,希望您为亲人为自己多保重。

  【道理】

  《答李几仲书》是一封劝勉后辈的社交信。李几仲是一个小有成就但又很自负的年轻人,他给黄庭坚写信,并附上自己得意的文章,既是求教,也有炫耀之意。要劝勉这样一个有些自傲的年轻人,黄庭坚是花了一番功夫的的:其主要手段就是明褒实贬。文章措辞得体,语气委婉。

  《答李几仲书》告诉了我们:当我们有所成就后,不能自负,不要怨天尤人。做人应该勤奋学习,以前人为榜样,超越前人。

  【作者简介】

  黄庭坚(1045~1105),中国北宋书法家、文学家。字鲁直,号山谷道人、涪翁,分宁(今江西省修水县)人。治平三年(1066)进士,历官集贤校理、著作郎、秘书丞、涪州别驾、吏部员外郎。曾与秦观、张耒、晁补之游苏轼之门,号称苏门四学士。黄庭坚又工文章,擅长诗歌,为江西诗派之宗。著有《山谷集》。

  【阅读答案】

  1.解释:

  ①长者:德高望重的人。

  ②然:对的。

  2.理解:“学问琢磨”是指求学好问与钻研磨炼。

  3.理解:“晚成之器”即成语大器晚成。

  4.翻译以下句子。

  (1)其自废惰欤

  翻译:那些自暴自弃与懒惰(的人)

  5.“当继此有进于左右”有以下理解,哪一项是正确的?( D )

  B:要继承别人的精神才能前进;

  C:当接到这信后要跟周围人商量;

  D:要继续努力才能超过周围的人。

【看完本文的人还浏览过】

  • 张用良不杀蜂文言文翻译注释 张用良不杀蜂文言文启示道理

    《张用良不杀蜂》的作者是宋朝著名文学家欧阳修。 【文言文】 太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫(sh),故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不能去...

  • 王羲之尝诣门生家文言文翻译

    【文言文】 王羲之尝(1)诣(2)门生家,见棐(fěi)几(3)滑净,因书之,真草(4)相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日(9)。又尝在蕺(j)山(5)见一老姥(mǔ)(6),持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为...

  • 楚子发母文言文翻译和阅读答案

    《 楚子发母 》是一篇有教育意义的文言文。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的 《楚子发母》文言文翻译和注释 , 《楚子发母》文言文启示 ,欢迎阅读。 文言文 楚子发母,楚将子发之母也...

  • 晏子逐高缭文言文翻译 晏子逐高缭的思想意义

    【文言文】 高缭①仕于②晏子,晏子逐之。左右谏曰:高缭之事夫子三年,曾无以爵位③,而逐之,其义可乎?晏子曰:婴,仄陋④之人也。四维之⑤然后能直。今此子事吾三年,未尝弼⑥吾过,...

  • 华佗巧治病文言文翻译及注释

    《华佗巧治病》选自《三国志魏书方技传》,作者是西晋陈寿。以下是华佗巧治病文言文翻译及注释,欢迎阅读。 华佗巧治病文言文 有一郡守病,延华佗治。佗视疾,以为其人盛怒则廖,乃多...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号