鲁相嗜鱼

发布时间:2019-10-04 19:34:42 编辑:文言文之家

  《鲁相嗜鱼》出自《韩非子》。

  【文言文】

  公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。 夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。虽嗜鱼,彼必不能长给我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。既无受鱼而不免相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者,不如己之自为也。

  【翻译】

  公仪休做鲁国宰相而且喜欢吃鱼,全鲁国的人(都)争着买鱼献给他,公仪休(都)不接受,他的弟子说:“您喜欢吃鱼而不接受(别人送给您的)鱼,是为什么?。(公仪休)说:“就是因为喜欢吃鱼,才不接受(人们送我的鱼)。如果接受(别人送我的鱼),必定有不敢责求别人的表现,有不敢责求人的表现,就将违法曲断;违了法,就要(被)免去宰相(的职务);免去了宰相的职务,那我虽然喜欢吃鱼,这些人必定不能送给我鱼,(这时)我就不能自己供给鱼了。如果不接受(别人送给我的)鱼,而不被免去宰相的职务,即使不接受(别人送给我的)鱼,我(也)能经常自己供给(自己)鱼。这(就)是明白依靠别人,不如依靠自己;明白别人替自己(打算),不如自己给自己(打算)。”

  【注释】

  1、公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休。复姓公孙,名仪。

  2、相鲁:做鲁国宰相。 相:做宰相。

  3、嗜:喜欢,喜爱。

  4、一:整个。

  5、尽:都

  6、受:接受。

  7、弟子:学生。

  8、谏:规劝君主,尊长或朋友,使之改正错误和过失。

  9、夫子:古代对男子的尊称。

  10、唯:正因为。

  11、故:所以

  12、即:假如。

  13、下人:迁就他人。

  14、色:脸色。

  15、枉:歪曲。

  16、免:罢免。

  17、给:供给。

  18、既无:若不。

  19、虽:即使。

  【启示】

  公孙仪嗜鱼但拒鱼的故事,千百年来之所以被人们传为美谈。《鲁相嗜鱼》意在称赞公仪休为官廉洁不徇私受贿,因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,抵御诱惑,慎其所好。

  《鲁相嗜鱼》启示我们:

  1、要自立,不能有依赖他人的心理,求人不如求己,靠别人不如靠自己的道理。

  2、不能因为眼前的一点小利,而舍弃长远的利益。比喻做人做事一定要目光长远。

  3、清白做人,堂正为官。

【看完本文的人还浏览过】

  • 鲁相嗜鱼文言文翻译、注释

    作品原文 注释 作品译文 作品启示 翻译句子 作者简介 目录 作品原文 公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,...

  • 鲁相嗜鱼拼音版文言文

    鲁相嗜鱼文言文注音版《 鲁lǔ相xiāng嗜shì鱼yú 》 公gōng孙sūn仪yí相xiāng鲁lǔ而ér嗜shì鱼yú , 一yī国guó尽jìn争zhēng买mǎi鱼yú而ér献xiàn之zh...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号