泽人网雁

发布时间:2019-10-05 01:18:50 编辑:文言文之家

  《泽人网雁》选自宋濂《燕书》。

  【文言文】

  具区之泽,白雁聚焉。夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之。人至则鸣,群雁藉是以暝。泽人熟其故,爇(ruò )④火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽(jù)沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者再三,群雁以奴绐(dài)己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者。

  【翻译】

  太湖的洼地,(有很多)白雁聚集在这里。夜晚(它们)必定选择地方栖息,就害怕人类用带丝线的箭射自己,选派值班雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁突然地鸣叫起来,湖边的人马上熄灭火光。群雁都惊醒,看看,没什么东西。如此这般三四次,群雁认为值班雁欺骗自己,(于是就)共同啄它。没过多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁正在睡觉,一网捕去,没有(一只)遗漏的。

  【注释】

  1 、具区:古湖泊名,即今太湖。

  2、聚:聚集,征集。

  3、泽人:住在湖边的人。 泽:聚水的洼地

  4 、遽:立即,马上。

  5、爇:点燃。爇火:烧火

  6 、栖:鸟类停留,歇宿

  7 、环:围绕。

  8、沉:此指熄灭

  9 、未几:不久

  10 、遗:遗漏

  11、 籍:凭借

  12 、绐 dài :同“诒”,欺骗,欺诈

  13 缓慢;倦怠。

  14 混乱。

  15 疑惑。

  16 古同“诒”,欺骗;欺诈。

  17 弋:用带绳子的箭射鸟。

  18 至:来到

  19.雁奴:守夜的雁

  【道理启示】

  《泽人网雁》告诉我们的道理:任何事要仔细调查研究,不能疏忽大意,更不能感情用事,随便猜疑,只凭主观臆断,很可能会自食其果。面对别人的善意劝告,我们应该虚心接纳,绝不可以一意孤行,固执己,仅仅按照自己的想法处事,否则的话后果将不堪设想,对自己没有任何好处。

【看完本文的人还浏览过】

  • 诚实童子文言文翻译、道理

    文言文 卖柑者担筐入市。数柑坠于地。一童子在后见之,急拾柑以还卖柑者。卖柑者曰:童子诚实,可嘉也。取二柑报之,童子不受。 翻译 一个卖柑橘的人挑着两筐柑橘进入市场,有几个柑...

  • 说虎文言文翻译注释及道理、拼音版

    说虎文言文虎之力,于人不啻(1)倍也。虎利(2)其爪牙,而人无之,又倍(3)其力焉。则人之食(4)于(5)虎也,无怪(6)矣。然虎之食人不恒(7)见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其...

  • 枭逢鸠文言文翻译及注释 枭逢鸠文言文启示

    【文言文】 枭逢鸠,鸠曰:子将安之? 枭曰:我将东徙。 鸠曰:何故? 枭曰:乡人皆恶我鸣。以故东徙。 鸠曰:子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。 【翻译】 猫头鹰遇见了斑鸠,...

  • 郢人燕说文言文翻译及注释 郢人燕说文言文寓意

    【文言文】 郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:举烛。云而过书举烛。举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。燕相白王,王大说,国...

  • 纸上谈兵文言文翻译及启示 纸上谈兵原文译文及注释

    【文言文】 赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:兵,死地也,而括易言之。使赵不将括即已;若必将之,破赵军者必括...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号