赵且伐燕

发布时间:2019-10-07 21:35:22 编辑:文言文之家

  《赵且伐燕》出自《战国策》。“鹬蚌相争,渔翁得利”的成语就出自《赵且伐燕》。

文言文

  赵且伐燕。苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以敝大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也。”王曰:“善。”乃止。

翻译

  赵国准备攻打燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩为此谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会劳苦贫困,我担心强大的秦国就要成为那渔翁了。所以希望大王仔细考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是就停止出兵攻打燕国。

注释

  (1)赵:春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。

  (2)且:将要。

  (3)伐:讨伐。

  (4)燕:音yān,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。

  (5)苏代:人名,苏秦的弟弟,洛阳人。是战国时著名的说客,纵横家。

  (6)惠王:惠文王,赵国的国君,名叫赵何。

  (7)方:正。

  (8)曝:音pù,晒的意思。

  (9)鹬:音yù,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。

  (10)箝:音qián,同“钳”,把东西夹住的意思。

  (11)喙:音huì,嘴,专门指鸟和兽的嘴。

  (12)雨:yǔ,名词活用作动词,意为下雨。

  (13)渔者:以及后面的“渔父fū”,以捕鱼为业的人。

  (14)禽:音qín,擒获,捕捉的意思。

  (15)支:支持,这里是相持、对峙的意思。

  (16)敝:通“蔽”,使动用法,这里是使、致使、使得......

  (17)相知:相持。对峙的意思。

  (18)熟:仔细

  (19)乃:于是。

启示

  这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知。双方争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。苏代只用这样一个小寓言故事,就免除了燕国的一场兵祸。

  《赵且伐燕》启示我们:同志之间、朋友之间,应当团结互助,善于合作,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人,否则会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难。面对矛盾(冲突),要以理智、包容的态度对待,避免两败俱伤。

最新修改时间:2019-10-07 21:36:53

【看完本文的人还浏览过】

  • 赵且伐燕文言文拼版注音版

    文言文之家为大家整理赵且伐燕文言文拼音版、赵且伐燕文言文注音版,欢迎阅读。 赵且伐燕文言文注音版 《《 赵zhào且qiě伐fá燕yàn 》》 赵zhào且qiě伐fá燕yàn 。 苏sū代dài为...

  • 战国策·燕二·赵且伐燕文言文翻译

    战国策燕二赵且伐燕 《赵且伐燕》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《赵且伐燕》文言文原文及翻译,欢迎阅读。 文言文 赵且伐燕,苏...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号