狂泉

发布时间:2019-10-07 23:02:28 编辑:文言文之家

文言文

  昔(1)有一国,国有一水,号曰“狂泉”。国人饮此水,无一不狂,唯(2)国君穿(3)井而汲(4),故无恙(5)。国人既(6)狂,反谓国君之不狂为狂。于是聚谋(7),共执(8)国君,疗其狂疾。针药莫不毕(9)具(10)。国主不胜(11)其苦,遂至狂泉所酌(12)而饮之,饮毕便狂。君臣大小,其狂若一,众乃欢然。

翻译

  从前有一个国家,国内有一汪泉水,号称叫“狂泉”。国里的人喝了这水,没有一个人不发狂的,只有国君打井取水饮用时,没有发狂。国人都疯了,反说国君不疯的才是真疯。因此国人就聚集起来谋划,抓住了国君,治疗国君发疯的病,用针灸、草药,没有不用的。国君不能承受这种苦难,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。因此国君臣民,都发疯了,国里的人都非常高兴。

注释

  1、昔:曾经。

  2、唯:只有。

  3、穿:凿,挖掘。

  4、汲:打水。

  5、恙:病。

  6、既:已经。

  7、谋:计划,商议。

  8、执:抓住。

  9、毕:全部,都。

  10、具:具备,具有。

  11、胜:胜任、经受。

  12、酌:舀水。

启示寓意

  大多数人的荒谬有时竟然会变成“真理”,不过它的本质仍然是荒谬。假如在黑白颠倒的世界中,除了你之外的所有人都说那张白纸是黑的,你能勇敢地站起来说那是白的吗?你是否会狐疑的问自己:是否是我记错了?或是我原本就是错的?

  在举国上下只流行一种荒诞的意识,只贯彻一种虚伪的做法的情况下,一个有健康头脑和正常行为的人,要想在众人颠倒黑白的环境里坚持公正的原则,的确是极其困难的。《狂泉》中的国君的可悲在于屈从,不能坚持真理。

  《狂泉》启示我们:要坚持真理,坚持自己的主张,不要随波逐流。

【看完本文的人还浏览过】

  • 善士于令仪文言文翻译及注释_道理

      《善士于令仪》是一篇文言文故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《善士于令仪》文言文翻译和注释,《善士于令仪》文言文道理,欢迎阅读。 善士于令仪文言文   曹州于令仪者(1),市...

  • 良狗捕鼠文言文翻译及寓意启示

    《良狗捕鼠》选自《吕氏春秋士容论》。 文言文 齐有善相狗者,其邻假以买取鼠之狗,期年乃得之,曰:是良狗也。其邻畜之数年,而不取鼠。以告相者,相者曰:此良狗也,其志在獐麋豕鹿...

  • 报应文言文翻译注释

    文言文 平望人王均,好食蛙,制一铁针,长二尺许。每捕得一蛙,则以针穿其颈,针满,始携之归,以充馔焉。如是者多年矣。一日,至亲戚家,见盘中无蛙,甚憾。日暮,亲戚留其宿。是夜...

  • 子产不毁乡校原文及翻译 子产不毁乡校的启示

    子产不毁乡校,作品出自《左传襄公三十一年》。 原文 郑人游于乡校⑴,以论执政⑵。然明谓子产曰⑶:毁(20)乡校,何如⑷?子产曰;何为⑸?夫人朝夕退而游焉⑹,以议执政之善否⑺。其所善...

  • 临江之麋文言文翻译 临江之麋文言文启示

    【文言文】 临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。积久,犬皆如人意。 麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号