蝉与鸲鹆

发布时间:2019-10-14 23:02:33 编辑:文言文之家

文言文

  鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟,出于南方。南人罗而调其舌,久之,能效人言。但能效数声而止,终日所唱,唯数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。

翻译

  (有一种叫)八哥的鸟出生在南方,南方人用网捕捉(它)并教它说话。时间长了,(它)能模仿人说话,(但是)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能说人话,很好;但是(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了。

注释

  1.罗:用网捕捉。

  2.调其舌:意为将鸲鹆的舌头剪圆,教它学人说话。调,调教。

  3.效:模仿。

  4.谓:对……说

  4.未尝言也:意为等于没有说。

  5.鸲鹆:鸟名。俗称"八哥"

  6.善:好(善于;另义项)

  7.久之:过了很久

  8.甚:很

  9.俯:低下

  10.首:头

  11.惭:惭愧

寓意启示

  《蝉与鸲鹆》中鸲鹆和蝉各喻指什么?鸲鹆:喻指爱慕虚荣,缺少主,自高自大,但又能知错就改的人。蝉:喻指朴实无华,能保持自我本性的人。

  《蝉与鸲鹆》的启示:不要一味地去模仿别人,应该勇于发出自己的“声音”,说出自己的心声。做人做事一定要有自己的主见和决断,不能只听他人的话,而忘却自己也是会有想法的。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号